15) Халкиды, города на Остравѣ Эвбеѣ (Негрононтъ).
16в) Стримонъ -- Струма въ нын. Европ. Турціи, въ Румиліи.
17) Т. е. за жену Менелая, Объ этой "женѣ" вспоминаетъ хоръ во многихъ мѣстахъ драмы, негодуя на эту женщину (жену многомужнюю, чуждую и проч).
18 и 20) "Въ одеждѣ шафраннаго цвѣта". Клаузенъ въ своемъ комментаріѣ къ "Агамемнону" Эсхила двояко объясняетъ κρόκοῦ βαψὰς (v. 216. Aeschyli quae supersunt ed. Dr. Rudolphus Henricus Klausen vol. 1 Oresten. Sectio I Agamemno. Gothae. 1833. Commentairius, стр. 127), Быть можетъ, говоритъ онъ, это κρόκοῦ βαψὰς относится къ крови (т. е. что одежда Ифигеніи была обагрена кровью, какъ будто её ужо успѣли поразить жертвеннымъ ножемъ), а можетъ быть и къ цвѣту одежды. Потомъ говоритъ, что первое будетъ вѣрнѣе и доказываетъ примѣрами. Но вѣроятнѣе къ цвѣту одежды относится это κρόκοῦ βαψὰς, ибо она еще не была поражена жертвеннымъ ножемъ, если хоръ дальше поётъ:
-- Что дальше было не видалъ, не знаю --
Молчу. Калхантъ не могъ быть безъ успѣха, --
намекая на ту страшную минуту закланья, о которой тяжело и вспоминать, а не только разсказывать.
19) У Аѳинянъ былъ обычай нѣтъ за столомъ, сопровождая свои пѣсни игрою на лирѣ.
20) См. 18, въ концѣ.
21) Намекъ на злобу Клитемнестры, которая, быть можетъ, отомститъ царю, своему супругу за смерть дочери и, можетъ быть, жестоко отомститъ. Уже въ воображеніи хора возстаетъ окровавленный образъ царя, и онъ поетъ: