60) "Идейскій снѣгъ," т. е. снѣгъ, лежащій на вершинѣ горы Иды.

61) Эллада, собственно Средняя Греція (Акарнанія, Этолія, Дорида, Фокида, Локрида, Беотія, Аттика и Мегарида), но и вся Греція. Названіе Эллады произошло отъ Эллинйовъ.

62) Хоръ не искренне радуется возвращенію царя, потому что боится за жизнь его. Душу хора гнетётъ предчувствіе чего-то страшнаго для царской семьи, на которой еще не успѣли высохнуть кровавыя пятна.

63) "И радуясь казалась глупой я". Говоря это, Клитемнестра намекаетъ на слова хора (въ 1-мъ эпизодѣ, сначала, см. разговоръ хора съ Клитемнестрой, гдѣ наконецъ она говоритъ:

Да не считай мой умъ за дѣтскій разумъ).

64) Клитемнестра нисколько не интересуется словами вѣстника, потому что она знаетъ о возвращеніи супруга: а это для нея -- главное. Она радуется, что скоро, быть можетъ, наступитъ часъ смерти ея супруга.

65) "Окраски мѣди". Въ подлинникѣ μᾶλλον ἤ χἅλκοῦ βαφάς (magi s quam aeris tincturas -- больше чѣмъ окраски мѣди). Намёкъ на мѣдное оружіе, которымъ она убьетъ Агамемнона. Оружіе это омочится сто кровью, и на немъ останутся пятна, слѣды крови. "Чужда дурной я славы, -- говоритъ она, -- больше чѣмъ окраски мѣди". Слѣдовательно она говоритъ, что скорѣе съумѣетъ окрашивать мѣдное оружіе въ различные цвѣта, по произволу (искусство, которое въ то время, вѣроятно, не многимъ было извѣстно -- Welker), чѣмъ подастъ поводъ къ дурной о себѣ славѣ. Но она не ремесленникъ, не мѣдникъ, не оружейный мастеръ; стало быть этого искусства-ремесла не знаетъ. Вообще слова царицы полны двусмысленной ироніи. Клитемнестра Эсхила оканчиваетъ свои тирады загадочными, двусмысленными фразами; она старается маскировать свою предположенную звѣрскую idée fixe, и поэтому выражается тёмными намёками для того, чтобы никто изъ окружающихъ её не могъ понять её.-- Современному актеру больше простора въ игрѣ въ сравненьи съ древнимъ греческимъ актеромъ. Греческій актеръ долженъ былъ выражаться тёмными намёками и въ нихъ долженъ былъ передать то, что таилось въ глубинѣ души представляемой имъ, личности. И это очень естественно и свойственно душѣ человѣка, которая никогда не высказывается вслухъ вся ясно, точно, опредѣленно, а въ особенности у такой личности, какъ Клитемнестра и ей подобныхъ. Рѣчи Шекспировскаго Гамлета тоже двусмысленны,

66) Ахеяне -- Греки.

67) Пѣть пэанъ (гимнъ -- пѣснь) Эриніямъ -- бѣдамъ, постигающимъ родъ человѣческій по волѣ Роки, слѣдовательно -- пѣть о несчастіяхъ, бѣдахъ, или оплакивать горькую участь несчастныхъ людей.

68) Эгейское море -- у береговъ Аттики. Оно названо Эгейскимъ, потому что Эгей, царь Аѳинскій, отчаявшись усидѣть въ живыхъ своего сына, Тезея, бросился въ это море.