-- И уже три раза это мне говорил, -- воскликнула Эндри, -- теми же словами.

Это его смутило. Он вспомнил, что действительно уже один раз это заметил и сказал ей.

-- Я забыл, -- пробормотал он.

После ужина они пошли в Рубенсовский зал. Он подбросил в камин несколько поленьев. Эндри близко подошла к нему и схватила за руку.

-- Может быть, ты мне скажешь, что с тобой? -- прошептала она.

Он оттолкнул ее.

-- Ничего, ровно ничего. И, кроме того, тебя это не касается.

Пришла бабушка. Он пододвинул ей кресло к камину. Посыпались на пол книги. Те старые книги о соколиной охоте, которых Эндри не могла прочесть. Ян взял их, перевел ей заглавия.

-- Невероятно, как ты необразована! -- стыдил он ее.

-- Оставь ее, -- сказала бабушка. -- Жизнь длинна -- много времени для ученья. Ты мог бы ее поучить, если хочешь.