-- И уже три раза это мне говорил, -- воскликнула Эндри, -- теми же словами.
Это его смутило. Он вспомнил, что действительно уже один раз это заметил и сказал ей.
-- Я забыл, -- пробормотал он.
После ужина они пошли в Рубенсовский зал. Он подбросил в камин несколько поленьев. Эндри близко подошла к нему и схватила за руку.
-- Может быть, ты мне скажешь, что с тобой? -- прошептала она.
Он оттолкнул ее.
-- Ничего, ровно ничего. И, кроме того, тебя это не касается.
Пришла бабушка. Он пододвинул ей кресло к камину. Посыпались на пол книги. Те старые книги о соколиной охоте, которых Эндри не могла прочесть. Ян взял их, перевел ей заглавия.
-- Невероятно, как ты необразована! -- стыдил он ее.
-- Оставь ее, -- сказала бабушка. -- Жизнь длинна -- много времени для ученья. Ты мог бы ее поучить, если хочешь.