Сэр Тренчард следовал за ними, но не сел в шлюпку и вернулся обратно.
Он нашел Вальтера на прежнем месте и сказал ему, что королева отправилась в Гринвич.
-- Счастливый вы человек, капитан Кросби, -- начал он с улыбкой. -- Сами будете виноваты, если не сделаете быстро карьеры. Вы положительно понравились ее величеству.
-- Вы льстите мне, сэр Джон, -- заметил Вальтер.
-- Нет, это верно. Вы, конечно, и сами это заметили. Я никогда не видал, чтобы королева так милостиво к кому-нибудь отнеслась. И очень удивился словам, которые ее величество приказала передать вам. Когда я откланялся ей, она еще раз приказала не забыть привезти вас завтра в Кенсингтонский дворец. Приходите ко мне в 11 часов.
-- Не премину, сэр Джон, -- отвечал Вальтер. -- Но я еще не условился с мистером Аароном Смитом.
-- Я так и думал. Возникли какие-нибудь недоразумения? Вскоре после того, как вы вышли от мистера Смита, появился Лент, узнавший каким-то образом о том, что вы здесь и угадавший ваши намерения. Он заявил мистеру Смиту, что не может действовать совместно с вами и что он отплатит всем, в случае, если его захотят уволить. Его поведение указывает, что он чрезвычайно раздражен. Я полагаю, что мистер Смит мог бы покончить с ним разом. Но он этого не сделал. Положение создалось неприятное, но вы об этом не пожалеете. Завтра может случиться нечто неожиданное, и нам лучше будет подождать вашего свидания с королевой. Вы можете и не вмешивать себя в борьбу против якобитов. Но если вы решите быть нам полезным, то я велю уволить Лента. Я должен прибавить, что я еще не видел его, да и не желаю видеться с ним, если он придет. Это я могу вам обещать.
-- Хорошо, -- сэр Джон, -- сказал Вальтер. -- Я приду условиться с вами завтра. До свидания.
Из Уайтхолла Вальтер возвратился в гостиницу "Королева" и, войдя в столовую, приказал подать себе обед и стакан вина.
Он уже кончил обедать и потягивал вино, как вдруг вошли два человека и, оглядев кругом комнату, уселись за столиком против него и приказали служителю подать бутылку бургундского.