-- Вам повезло, -- сказал полковник. -- Ах, если бы и Чарноку выпала такая же удача. Его только что казнили в Тайборне, и он умер героем.
-- Я знал, что он способен на это, -- промолвил священник. -- Едва ли уцелеет и сэр Джон Фенвик.
-- Леди Мария прилагает все усилия, чтобы спасти мужа. С ней Беатриса и Вальтер.
-- Я думал, что они в Сен-Жермене, -- сказал священник, -- и надеялся, что их брак наконец состоялся.
-- Наоборот, до свадьбы им по-прежнему далеко, -- сказал полковник.
-- Ничего не будет, пока не решится судьба бедного сэра Джона.
Целый день провели они в доме и вышли в парк, лишь когда совсем стемнело.
На следующее утро полковник прямо из комнаты отправился в церковь к заутрене. Вся прислуга заметила, что он стал как-то серьезнее и набожнее. После завтрака он обошел весь дом, подолгу останавливаясь перед каждой вещью: он как бы прощался с ними навеки.
Вернувшись с отцом Джонсоном в библиотеку, полковник отпер маленький ларец и, вынув оттуда какой-то документ, показал его отцу Джонсону.
-- Вот мое завещание, -- сказал он. -- Я хочу познакомить вас с ним на случай, если что-нибудь со мною случится. Я оставляю Майерскоф и все мое имущество Беатрисе, а душеприказчиками назначаю полковника Тоунлея и мистера Стандиша.