Королю, видимо, не хотелось слезать с лошади, он поджидал королеву, которая подъезжала со своей женской свитой. Увидав, что она хочет сойти с лошади, он не стал противоречить, и вся кавалькада вошла в павильон, оставив лошадей на попечение грумов.
Павильон внутри представлял собою большой высокий зал, украшенный оленьими рогами -- охотничьими трофеями. Посредине красовался огромный камин с гербами Франциска I.
В центре зала стоял длинный стол с винами и закусками.
По окончании легкого завтрака король пошел с сэром Джоном Фенвиком и лордом Мельфордом смотреть собак, лай которых не умолкал. За ними направилась туда же королева, сопровождаемая леди Фенвик и графом Эльсбери. За ней шли Беатриса и лорд Монгомери.
По знаку короля собак выпустили на свободу. Как ни старались псари держать их всех вместе, их появление произвело замешательство среди женщин, которые поспешили со страхом удалиться с этого места.
Это замешательство отдалило Беатрису от королевы, и лорд Монгомери решил воспользоваться этим случаем, чтобы сказать ей несколько слов.
-- Вы знаете, -- начал он, -- как страстно я люблю вас. Мое счастье зависит от вас. Решайте мою судьбу.
-- Мое искреннее желание заключается в том, чтобы сделать вас счастливым, но...
-- Нет, нет, не сомневайтесь, умоляю вас, -- прервал он ее прежде, чем она могла прийти в себя, схватил ее руку и поднес к своим губам. -- Дайте мне ответ, когда мы вернемся в замок, -- умоляюще сказал он.
-- Не могу, -- возразила Беатриса.