-- Нет, нет! Вы можете, вы должны!

Подняв глаза, она встретилась взглядом с Вальтером, который стоял недалеко от них и с упреком смотрел на нее.

-- Я не могу вас слушать более, -- сказала она. -- Я должна вернуться к королеве.

-- Я понимаю, кто вас прервал, -- отвечал Монгомери, глядя на Вальтера. -- Но не беспокойтесь об этом. Предоставьте мне переговорить с ним. Только обещайте мне дать ответ, когда мы вернемся. Это вполне меня удовлетворит.

-- Я могу вам дать только такой ответ, который я уже дала вам. А теперь прошу вас отвести меня к королеве.

-- Я отведу вас к королеве! -- воскликнул Вальтер и, схватив ее за руку, повел в другой конец двора.

Лорд Монгомери быстро двинулся за ними. Его лицо пылало гневом.

Королева очень удивилась, увидав Беатрису в сопровождении такой необыкновенной свиты... Впрочем, она не сказала ничего, и Вальтер, доведя Беатрису, сейчас же уступил свое место молодому лорду, хотя она и приглашала его взглядом остаться возле нее.

Кавалькада недолго оставалась у павильона. Вскоре стало известно, что король собирается ехать обратно. В одну минуту все были в седлах.

В обратный путь всадники тронулись в прежнем порядке. Лорд Монгомери опять занял место возле Беатрисы, которая выказывала к нему большую холодность. Напрасно искала она Вальтера: его не было возле них.