В ее взоре и осанке было столько величия, что эти двое неукротимых мятежников невольно почувствовали необходимость выразить ей некоторое почтение.
-- Почему я вас вижу в таком воинственном настроении, мои добрые друзья? -- спросила принцесса твердым, но примирительным голосом.
-- То, о чем я намекал вашей милости в Дартфорде, свершилось, -- ответил Уот Тайлер. -- Народ восстал, чтобы добиться своих прав. И он не разойдется по домам, пока его справедливые требования не будут удовлетворены королем, вашим сыном.
-- Я не могу вести переговоры с людьми, которые находятся в открытом восстании против своего монарха, -- сказала принцесса. -- Сложите оружие -- и я охотно выслушаю вас, а потом передам о ваших бедствиях королю.
Эти слова, сказанные громким голосом, возбудили ропот у всех, кто слышал их.
-- Принцесса, -- угрюмо ответил Уот Тайлер. -- Все это -- праздные разговоры. Подняв оружие, мы не сложим его до тех пор, пока наша цель не будет достигнута. В этом вы можете быть уверены. Мы согласились ни эти переговоры только потому, что считаем вас доброй, великодушной леди, хорошо думающей о народе. Но их бесполезно продолжать, ведь ясно, что они не могут ни к чему привести. А от нашей доброй воли зависело задержать вас.
-- Задержать меня?! -- воскликнула принцесса.
-- Не пугайтесь, сударыня, у нас нет такого намерения. Вы, с вашими придворными дамами, слугами и конвоем можете свободно отправляться. Расскажите королю то, что видели и слышали. Вот все, чего мы просим.
-- Ваша милость не может вернуться в Кентербери, -- сказал Беглый, заметив ее взгляды в том направлены.
-- Разве я не могу взять с собой мою свиту? -- спросила она.