Но юстиція хитра. Анджела подумала это, когда, въ одну ночь, бригадиръ и съ нимъ уже не одинъ, а четыре карабинера перелѣзли черезъ стѣну и стали, какъ часовые, наблюдая за домомъ. Амброджіо просыпался чѣмъ свѣтъ; подойдя къ окну и увидя этихъ людей, онъ вышелъ и пригласилъ ихъ войти, если хотятъ осмотрѣть покуда комнаты нижняго этажа. Но бригадиръ не переступилъ порога ранѣе пяти часовъ, "чтобъ не нарушить домашняго спокойствія", и вошелъ только въ пять, замѣтивъ Амброджіо, что пять пробило на всѣхъ колокольняхъ въ Сассари. Онъ простеръ свою учтивость до того, что подождалъ, покуда встали синьоры, говоря, что "не желаетъ имѣть на совѣсти ни одной минуты ихъ благотворнаго сна".
На этотъ разъ карабинеры ушли въ дурномъ расположеніи духа, такъ какъ на серьезныхъ лицахъ всѣхъ жителей Надежды ясно прочли насмѣшку.
-- Теперь больше не придутъ!-- вскричала Анджела.-- Отецъ можетъ воротиться.
Дѣвочкѣ, однако, не говорили, что ея отецъ болѣнъ безнадежно, судя по письмамъ священника. Наконецъ; пришла вѣсть, которую скрыть было уже невозмоно: Джіорджіо Бони былъ уже внѣ власти человѣческаго правосудія; онъ умиралъ и хотѣлъ видѣть дочь.
Анджела была искренно поражена страшной вѣстью. Сильвіо больше не раздумывалъ, взялъ дѣвочку на сѣдло и уѣхалъ ночью.
Дорога шла между выбѣленными стѣнками сассарскихъ владѣній, а потомъ, когда взошла луна, великолѣпными полями, до Лаэрру, гдѣ Сильвіо и Анджела ужинали и провели остатокъ ночи у Джіанъ-Томмазо, синдика этого мѣстечка. Работникъ Джіанъ-Томмазо отправился предупредить отца Эммануила, что въ слѣдующую ночь къ нему будутъ гости, такъ что, когда они пріѣхали къ гранитному городку, ихъ встрѣтилъ причетникъ, помогъ сойти Анджелѣ и увелъ лошадь Сильвіо далеко отъ жилья.
Молча, вся дрожа; Анджела ухватилась за руку Сильвіо и дала вести себя по каменистой дорогѣ къ дому священника.
Они остановились.
-- Дядя Сильвіо, я боюсь!
-- Чего?