-- И хорошенько узнайте, какія нужны формальности для полученія позволенія перевезти тѣло въ Сардинію.

Амброджіо на этотъ разъ ничего не повторилъ; онъ усталъ. Усталъ, казалось, и графъ; онъ тяжело дышалъ, молча и склонивъ голову.

-- Прикажите запречь себѣ карету, -- сказалъ онъ, наконецъ.-- Такъ будетъ скорѣе. Вы ничего не забудете, Амброджіо? Пожалуйста, распорядитесь всѣмъ. У меня голова идетъ кругомъ.

-- Я отдамъ напечатать извѣщеніе и за этимъ самъ зайду въ типографію.

-- Да, я то же думалъ. Вотъ тамъ, я приготовилъ.

Амброджіо прослѣдилъ за взглядомъ графа, увидѣлъ на столѣ сложенную бумагу, взялъ ее, развернулъ, сложилъ опять и спряталъ въ карманъ, не читая.

-- Закажите намъ траурныя визитныя карточки, бумагу и конверты.

-- Надо еще портнаго,-- выговорилъ старикъ

-- Да, и швею... Бѣдный Амброджіо, все ли вы успѣете?... Да, забыли главное: надо увѣдомить доктора Паролини, нотаріуса, чтобы завтра пришелъ прочесть завѣщаніе въ присутствіи заинтересованныхъ сторонъ.

-- Нотаріуса... завѣщаніе...-- сказалъ Амброджіо.-- Но графиня...