-- Мама, дорогая моя, ты ведь приедешь к нам в Нью-Йорк, как только у тебя закончится сезон, не правда ли? В октябре или ноябре. Да? Ты обещаешь? Ты приедешь?

Ким расплакалась.

-- О Кен, я не могу расстаться с нею! -- сказала она сквозь слезы.

-- Ей будет хорошо здесь, дорогая. Посмотри на нее! Что за молодец!

На верхней палубе плавучего театра "Цветок Хлопка" стояла Магнолия Равенель. Изящный силуэт ее четко вырисовывался на фоне догоравшего заката. Она как будто выросла. Неистощимая сила чувствовалась в ней. На губах ее играла улыбка, но выражение глаз было суровым и решительным. Она пристально, не мигая, смотрела на залитую солнцем воду. Правая рука была поднята в знак прощального приветствия.

-- Она великолепна, Кен! -- воскликнула Ким, заливаясь слезами.

-- Какая неукротимая мощь! Миссисипи и мама -- родные сестры.

Крутой поворот. Маленькая роща. Река, плавучий театр, стройная величавая фигура на палубе -- все осталось позади.

Первое издание перевода: Плавучий театр. Роман / Пер. с англ. М. Г. Волосова, М. Е. Левберг; Под ред. А. Н. Горлина. -- Ленинград: ГИЗ, 1927. -- 339 с.; 20х14 см. -- (Библиотека всемирной литературы).