Тургеневский сб. -- Тургеневский сборник: Материалы к Полн. собр. соч. и писем И. С. Тургенева. Вып. 1--5. Л., 1964, 1966, 1967, 1968, 1969.

И. С. Абрамовская

Очерки Фета и традиция "литературного путешествия"

23 июня 1856 года Фет уволился в 11-месячный отпуск с военной службы и в тот же день на пароходе "Прусский орел", совершавшем рейсы от Кронштадта до Штеттина, отправился в заграничное путешествие. Это была его вторая заграничная поездка: летом 1844 года он посетил родню матери в Дармштадте и вел с ними переговоры о наследстве, доставшемся ей после смерти отца, обер-кригс-комиссара Карла Беккера. Однако на этот раз Фет ехал за границу уже известным литератором. В феврале в Петербурге вышел в свет сборник его стихотворений. В подготовке его большое участие приняли И. С. Тургенев и круг журнала "Современник", руководимого Н. А. Некрасовым. Именно Некрасов, который тоже собирался ехать за границу вслед за Фетом и Тургеневым, обратился к поэту с просьбой написать для журнала ряд очерков. Общественный интерес к такого рода путевым заметкам, или "письмам из-за границы" был в середине 1850-х годов достаточно велик: "заграничные" путевые очерки охотно публиковали в журналах.

"В пятидесятых годах заграничные поездки далеко небыли таким легким и будничным делом, в какое они превратились в наши дни, -- вспоминал Фет много лет спустя.-- Поэтому очевидцу дотоле невиданного хотелось о нем рассказать, а не бывалому -- послушать про всякие диковинки. Неудивительно, что в 1856 и 1857 годах "Современника" появились в свое время довольно подробные записки моей поездки в Карлсбад, Париж и Италию" (MB. Ч. 1. С. 142). Действительно, письма "Из-за границы", рассказывающие о поездке Фета по Германии и Франции, были напечатаны в "Современнике" за 1856 (No 11) и 1857 (No 2 и 8) годы. В письме к Некрасову из Карлсбада от 16 (28) июля 1856 года Фет сообщал: "...я строчу от скуки заметки, и о Берлине почти кончил". Судя по всему, существовали также итальянские "письма". В своих мемуарах Фет еще раз упоминает о них: "В книге Гербеля "Русские поэты" упомянуто, что в "Современнике" были напечатаны три статьи мои под заглавием: "Из заграницы. Путевые впечатления" <...> Последняя статья кончается выездом из Марселя, а между тем я очень хорошо помню, с каким увлечением описывал я великолепную ночь на Средиземном море, а затем все впечатления Генуи, Ливорно, Пизы, Чиветта-Векии, Рима и Неаполя. Но, вероятно, все эти путевые впечатления не были напечатаны в "Современнике", куда были отправлены и где, вероятно, в редакции пропали" (MB. Ч. 1. С. 169).

Последняя часть очерков была, по-видимому, действительно утеряна. Имеются сведения, что И. И. Панаев решил не печатать их, о чем он сообщал в письме к В. П. Боткину 28 июня 1857 г.: "Да, милый Василий Петрович, пришли такие времена, что самое благоуханное и поэтическое произведение, не соприкасающееся с современною действительностью, с живыми, насущными интересами минуты -- пройдет теперь незамеченным...<...> Теперь уже нельзя угощать публику безнаказанно между прочим письмами Фета и я не печатаю их" {Тургенев и круг "Современника". Неизданные материалы 1847--1861 / Вступ. ст. Н. В. Измайлова. М.; Л., 1930. С. 423.}.

Традицию литературных путешествий принято начинать с H. M. Карамзина. К моменту появления в России "Писем русского путешественника" Карамзина, "с которых по-настоящему следует вести русскую родословную литературных путешествий, на Западе в этом жанре дифференцировались два основных типа: один собственно -- стерновский (имеется в виду произведение английского писателя Л. Стерна (1713--1768) "Сентиментальное путешествие по Франции и Италии".-- Ред.), где настоящего описания путешествия, в сущности, нет; и другой - типа Дюпати (речь идет о "Письмах об Италии" Ш. Дюпати (1746--1788).-- Ред.), представляющий гибридную форму, где этнографический, исторический и географический материал перемешан со сценками, рассуждениями, лирическими отступлениями и проч." { Роболи Т. Литература "путешествий" // Русская проза. Л., 1926. С. 48.}.

Карамзин впервые четко определил границу между "научным" и "литературным" путешествиями в предисловии к книге "Письма русского путешественника" (1793): "Пестрота, неровность в слоге есть следствие различных предметов, которые действовали на душу молодого, неопытного русского путешественника: он сказывал друзьям своим, что ему приключалось, что он видел, слышал, чувствовал, думал, -- и описывал свои впечатления не на досуге, не в тишине кабинета, а где и как случалось, дорогою, на лоскутках, карандашом. Много неважного, мелочи -- соглашаюсь; но если в ричардсоновых, фильдинговых романах без скуки читаем мы, например, что Грандисон всякий день пил два раза чай с любезною мисс Бирон; что Том Джонес спал ровно семь часов в таком-то сельском трактире, то для чего же и путешественнику не простить некоторых бездельных подробностей? Человек в дорожном платье, с посохом в руке, с котомкою за плечами, не обязан говорить с осторожною разборчивостью какого-нибудь придворного, окруженного такими же придворными, или профессора в шпанском парике, сидящего на больших, ученых креслах.-- А кто в описании путешествий ищет одних статистических и географических сведений, тому, вместо сих "Писем", советую читать бишингову "Географию"" { Карамзин H. M. Соч.: В 2 т. Т. 1. Л., 1984. С. 56.}.

Как видим, Карамзин учитывает характерные особенности жанра, получившие развитие в предшествующие периоды, но он вносит и новаторские черты. Принципиально новым было отношение Карамзина к Западу в извечном споре "Россия и Запад". "Европа не была ни спасением, ни гибелью России, она не отождествлялась ни с Разумом, ни с Модой, ни с идеалами, ни с развратом, она стала обыкновенной, понятной, своей, а не чужой" { Лотман Ю. М. "Письма русского путешественника" Карамзина // Лотман Ю. М. Карамзин. СПб., 1997. С. 522.}.

Путешествие Карамзина опередило свое время, продемонстрировав, казалось, все возможности жанра. Продолжателями Карамзина стали многие русские авторы-сентименталисты, в том числе П. Шаликов, В. Измайлов и др.