...наемный дядька мой Сергей Мартынович. -- Историю появления Сергея Мартыновича в доме Шеншиных Фет рассказал в РГ. Это был отпущенный на волю крепостной Александра Михайловича Мансурова, одного из ближайших соседей отца Фета из села Подбе-левца. После смерти барина Сергей Мартынович получил по завещанию весь его гардероб. "Вероятно, хорошая слава трезвого и усердного Сергея Мартыновича побудила отца нанять его в качестве дядьки при мне", -- пишет Фет (РГ. С. 29).
Стр. 116. Мантилья -- кружевная накидка, заимствованная европейской модой из испанского национального костюма в начале XIX в. Словом мантилья обозначали не только накидки, но и любую короткую кружевную одежду. В середине XIX в. (события рассказа относятся к середине 1830-х гг.) были распространены мантильи, получившие название изабелла, которые делали только из черных кружев с сильно удлиненной спинкой и коротким, едва достигающим талии передом.
Немка Елисавета Николаевна -- так звали няню Фета, которая, по его словам, "еще плохо владея русским языком, тем не менее до тонкости знала весь народный быт, начиная с крестинных, свадебных и похоронных обрядов..." (РГ. С. 12).
...сестру мою Верочку. -- В то время, которое изображает Фет, у него была одна сестра -- Любовь. Анна умерла в младенчестве, а Надежда родилась, если верить РГ, как раз в тот день, о котором он пишет в рассказе "Первый заяц". Афанасий Неофитович, узнав о рождении дочери, сказал: "Любовь и Анна есть, <...> пускай же эта будет Надежда. Право, стоило бы Анну переименовать в Веру" (РГ. С. 74).
Папильотки -- свернутые бумажки, на которые накручивались волосы для завивки.
Стр. 117. ...между слетевшимися голубями я различал пару глинистых... -- Возможно, речь идет об особой разновидности голубей, название которых зафиксировано в толковом словаре В. И. Даля: "Глинка -- дикий полевой голубь" (Даль. Т. 1. С. 355).
Пара форейторских лошадей. -- Форейтор -- кучер, сидящий на передней лошади при запряжке цугом (в две или три пары, запряженные гуськом).
Унос -- пара лошадей, обычно первая, в запряжке четверней и более.
...в ливрее горохового цвета, с аксельбантами и в круглой шляпе с серебряным галуном, стоял его камердинер и стремянной Василий Тарасов. -- Ливрея -- одежда лакея, служителя; обычно с выпушками, басонами, шерстяными аксельбантами; иногда с гербом господина на галунах. Аксельбант -- наплечная нашивка на одежде лакеев. Галун -- тесьма. Камердинер -- комнатный или приближенный служитель. Стремянной -- слуга-конюх, ухаживающий за верховой лошадью.
Дяденька был меньшой брат папеньки. -- Прототипом этого героя явился родной дядя и крестный отец Фета Петр Неофитович Шеншин (по сведениям Л. М. Маричевой -- Иван Неофитович), с которым его связывали самые теплые отношения. Он был владельцем родового с. Клейменова, жил в имении Ядрино, в 4 верстах от Новоселок.