-- Я с вами торговаться... возможно ли, милорд? Наши предки собирали дань с пленных.
-- Позвольте мне сделать небольшое замечание?
-- Сделайте милость, милорд. Я слушаю вас.
-- Вы очень любезны, -- ответил граф, стараясь придать своим словам насмешливое выражение. -- Изволите видеть, сэр, что я несчастлив, даже очень несчастлив, но, согласитесь, вы несчастливее меня и я понимаю, для чего вы предлагаете мне мир. Вам кажется, что я не тороплюсь умирать, но уверяю вас, что я проживу долее вас. Вы желаете моей смерти для того, чтобы скорей расплатиться с долгами. Но не так, мой друг, вы поступаете, вам не угрозами бы, а скорей просьбой надо уговорить меня на мир.
-- Все, что вы сказали, справедливо отчасти. Действительно я беден, но не имею долгов.
-- Вы вероятно живете трудом, милорд? -- В голосе графа слышалась насмешка.
-- Меня не учили ничего делать, милорд.
-- Однако.
-- К величайшему удовольствию вашего сиятельства, да, милорд, но не в кредит, мне подают милостыню.
-- Как! Вы позорите мое имя и выпрашиваете милостыню?