-- Онъ мальчишка!.. Это мимолетная прихоть... я вижусь съ нимъ въ послѣдній разъ...
-- Но онъ будетъ искать тебя... преслѣдовать...
Сара презрительно пожала плечами.
-- Я знаю, что ты умѣла принять свои мѣры, сказала Эсѳирь, но г. де-Лорансъ можетъ случайно узнать...
Сара прервала слова сестры еще болѣе презрительнымъ движеніемъ.
-- Францъ знаетъ только г-жу де-Линьи, отвѣчала она: -- а г-жа де-Линьи вдова.
Малютка очень ошибалась. Францъ былъ писаремъ въ домѣ Гельдберга, слѣдовательно не могъ не знать дочерей стараго банкира. Сара же не знала его. Хотя онъ довольно-часто являлся на балы Гельдберга, однакожь игралъ тамъ такую ничтожную роль, что Сара, блистательная царица этихъ баловъ, очень-легко могла не замѣтить бѣднаго писца, замѣшаннаго въ толпѣ.
Есть пословица, которая говоритъ, что всѣ видятъ солнце, но солнце не всѣхъ видитъ.
Въ-отношеніи къ Францу, Сара была солнцемъ.
Когда Францу отказали отъ мѣста въ конторахъ отца ея, тогда только г-жа де-Лорансъ встрѣтилась съ нимъ случайно. Онъ былъ молодъ; въ характерѣ его замѣчалась смѣсь робости и смѣлости, пробуждающая въ свѣтскихъ женщинахъ тайныя желанія. Сара полюбила молодаго человѣка; но прихоть ея была столько же коротка, какъ пламенна и необузданна. Францъ отплатилъ ей тою же монетою. На прихоть опытной кокетки, онъ отвѣчалъ прихотью ребенка. Только прихоть Франца еще продолжалась, когда прихоть дочери стараго Жида уступала уже скукѣ.