На топотъ бѣгущихъ людей изъ домовъ показывались владѣльцы. Стоя въ дверяхъ, они подбодряли стражу: "Ловите, ловите ихъ! это разбойники!" -- кричали они. Двое или трое даже бросили камнемъ въ догонку своему убѣгавшему повелителю -- по счастью промахнулись!
Король начиналъ зловѣще задыхаться.
-- Если насъ поймаютъ, не говорите, кто мы,-- прохрипѣлъ онъ.
-- Еще одно усиліе, ваше величество, и мы спасены.
Монгъ-Санъ повернулъ за уголъ; король за нимъ. Стража уже настигала. Но за угломъ переулокъ утопалъ во мракѣ. Съ одной стороны шла живая изгородь изъ терновника. Пажъ быстро нырнулъ въ ней; король, въ отчаяніи, послѣдовалъ его примѣру. Очутившись въ какомъ-то саду, среди деревьевъ, бѣглецы быстро перебрались на другой его конецъ. Преслѣдователи же продолжали бѣжать прямо по переулку.
За садомъ оказался другой переулокъ. Выйдя въ него, король съ Монгъ-Саномъ направились въ обратную сторону, подошли къ какому-то монастырю и вошли подъ своды галлереи. Залаяла собака, но изъ людей никто не показался. Открывъ маленькую калитку въ концѣ галлереи, бѣглецы очутились на тропинкѣ, ведшей къ главнымъ улицамъ города.
-- Теперь мы внѣ опасности, ваше величество,-- сказалъ Монгъ-Санъ.-- Они потеряли насъ изъ вида.
-- И во время,-- отвѣчалъ король, присаживаясь на пень и утирая лицо.-- Вы уже совсѣмъ теряли силы, неправда-ли?
Монгъ-Санъ засмѣялся. Онъ все еще едва переводилъ духъ.
-- Я и не подозрѣвалъ, что у меня такіе дѣятельные патрули. Впередъ намъ слѣдуетъ быть осторожнѣе. Но что же мы теперь будемъ дѣлать?