-- Да нѣтъ же, моя дорогая, я нисколько не шучу. Я даже знаю, для кого была эта серенада.

-- Для кого?

-- Для сестры Гортензіи,-- отвѣчала Цецилія, понизивъ голосъ,-- для этой жеманницы, которая совсѣмъ не хороша... Что ты на это скажешь?

-- Нѣтъ, она мнѣ нравится...

-- Она изъ себя корчитъ такую святошу. Если ты посмотришь на нее попристальнѣе, ты увидишь, что Гортензія не имѣетъ ничего необыкновеннаго. Между тѣмъ ея обожатель одинъ изъ лучшихъ кавалеровъ; онъ готовъ отдать все, чтобы заслужить взаимность. Надо быть истиннымъ монакиномъ (monachino), чтобы вытворять подобныя вещи.

-- Монакиномъ ты говоришь, что это слово означаетъ?

-- Развѣ ты не знаешь? Монакини -- это молодые люди, дворяне, посвятившіе себя монахинямъ. Всѣ они очень богаты, элегантны и постоянно разъѣзжаютъ по женскимъ монастырямъ,-- всегда являются съ рекомендательными письмами къ абатессѣ и пріору. Ихъ принимаютъ съ особенной честью въ парляторіяхъ (пріемный залъ), гдѣ они знакомятся съ молоденькими монахинями, которымъ впослѣдствіи посылаютъ подарки, цвѣты, стихи, записочки. Неужели ты не знала этого обычая?

-- Нѣтъ, не знала.

-- Да, этотъ обычай дѣлаетъ нѣсколько сноснымъ наше затворничество. Монакини вообще отличаются своей любезностью и угодливостью намъ. Когда понравится которому-нибудь изъ нихъ монахиня, начинаются ухаживанія, нѣжныя демонстраціи, очень деликатныя услуги и т. д., въ родѣ сегодняшней ночной серенады.

-- Значитъ, серенада прошедшей ночи?..