-- Я говорю тебѣ, что хочу въ эту игру! сказалъ Бертранъ, топнувъ ногою.
-- А мнѣ она не нравится, отвѣчала малютка рѣшительнымъ тономъ.
-- Ты еще стала разсуждать! вскричалъ Бертранъ, и въ слѣдъ за этимъ ударилъ дѣвочку кулакомъ по плечу, такъ что та закричала.
-- Замолчи, а то я тебя еще ударю! сказалъ онъ, поднявъ кулакъ. Дѣвочка замолчала; но крикъ ея услышали, и человѣкъ, одѣтый въ черномъ, вошелъ въ комнату и сталъ между дѣтьми.
-- Развѣ можно бить такъ сестру свою? сказалъ этотъ человѣкъ, обратясь къ Бертрану. Ваша сестра моложе васъ и слабѣе, и вамъ должно бы защитить, еслибъ кто ее обидѣлъ.
-- Я это и сдѣлаю, если кто другой станетъ бить ее, сказалъ дитя, ни сколько не испугавшись того, кто ему говорилъ.
-- А зачѣмъ вы ее бьете?
-- Я имѣю надъ нею власть, г-нъ аббатъ!
-- А если я васъ буду бить, потому что я вашъ учитель? сказалъ аббатъ.
-- Во-первыхъ, вы не имѣете надо мной власти: надо мной имѣетъ власть одинъ только человѣкъ: Бертранъ Рено Дюгескленъ, мой отецъ; а вы только мой учитель, г-нъ аббатъ.