Дѣти, столь любимыя Саванаролой, теперь бросаютъ камнями въ его полуобуглившійся трупъ.

Куски мяса, красныя внутренности несчастнаго падаютъ на помостъ. Толпа, не имѣя силъ сдерживать себя, бросается къ эшафоту и подбираетъ ихъ. На этотъ разъ дѣйствуютъ piagnoni -- вѣрные рабы суевѣрій.

Флорентійскія дамы, переодѣвшись въ костюмъ простолюдинокъ, проявляютъ при этомъ наибольшее усердіе.

Наконецъ висѣлицу подпиливаютъ, и она падаетъ въ огонь. Ея пепелъ вмѣстѣ съ пепломъ казненныхъ бросаютъ въ Арно.

Въ первыхъ рядахъ толпы стоитъ человѣкъ съ скорбнымъ выраженіемъ лица, съ невѣрной, колеблющейся походкой. Онъ протискался сюда, чтобы не просмотрѣть малѣйшей подробности этихъ ужасовъ.

-- Настали времена Апокалипсиса,-- бормочетъ онъ про себя.-- Сатана сорвался съ цѣпи.

Маэстро Сандро Боттичелли убѣжденъ, что кончина міра близка. Онъ и не подозрѣваетъ, что дѣло пророка исчезнетъ вмѣстѣ съ послѣдними изъ его приверженцевъ, что перемѣнится лицо земли и останется одна только божественная улыбка Примаверы.

"Историческій Вѣстникъ", тт. 124--125, 1911. – Переводъ съ французскаго А. Б. Михайлова