-- Да, не очень любезно, согласился Себастьянъ съ улыбкой, не смѣя еще вѣрить, чтобъ онъ, наконецъ, одержалъ столь давно желанную побѣду надъ молодымъ работникомъ.
-- Я имѣлъ дурное, пристрастное объ васъ мнѣніе и громко выражалъ его. Еслибъ меня не посѣтило несчастье, то, можетъ быть, я никогда не перемѣнилъ бы своего мнѣнія. Но глаза мои открылись. Я вижу теперь, что я былъ совершенно неправъ. Вы доказали на дѣлѣ, что вы далеко не такой человѣкъ, какимъ я себѣ представлялъ васъ, и прошу извиненія за все, что я говорилъ противъ васъ.
-- Но, любезный другъ, не смотрите на это такъ трагически. У всякаго человѣка есть свои предразсудки и у меня у перваго. Но я долженъ сознаться, что ваше дурное обо мнѣ мнѣніе меня очень огорчало. Я очень желалъ побороть ваше непріязненное чувство и подружиться съ вами. Если я могу сказать себѣ теперь, что вы мой другъ, то это будетъ большой для меня побѣдой.
-- Мистеръ Малори, я никогда болѣе не буду вашимъ врагомъ. Болѣе я не могу ничего сказать. Вы умнѣе и великодушнѣе меня, но вамъ помогаютъ въ этомъ и обстоятельства. Я пришелъ сюда сегодня напомнить вамъ о вашемъ обѣщаніи достать мнѣ мѣсто внѣ Тансопа, даже внѣ Англіи.
-- Да, я очень хорошо помню объ этомъ и готовъ исполнить свое обѣщаніе, еслибъ вы измѣнили свое мнѣніе.
-- Я измѣнилъ свое мнѣніе, и если вы можете достать мнѣ это или какое-нибудь другое мѣсто какъ можно далѣе отсюда, то я буду вамъ очень благодаренъ.
-- Я могу это сдѣлать, отвѣчалъ Себастьянъ, пристально посмотрѣвъ на изнуренное, полное отчаянія лицо Майльса:-- но я очень сожалѣю, что вы хотите покинуть Тансопъ.
-- Я долженъ уѣхать изъ Тансопа. Но будетъ ли работа на предлагаемомъ вами мѣстѣ трудная? Я именно хочу тяжелой, очень тяжелой работы.
-- Это мѣсто будетъ совершенно по васъ. Работы тамъ много и не очень легкая. Вамъ придется ѣхать въ Германію на бумагопрядильню при большихъ угольныхъ копяхъ. Хозяинъ мистеръ Сусмейеръ большой мой пріятель. Онъ столько же англичанинъ, сколько нѣмецъ, и у него много англійскихъ и ирландскихъ рабочихъ. Онъ нуждается въ управляющемъ англичанинѣ, работящемъ, энергичномъ человѣкѣ. Вы вѣдь немного знаете по-нѣмецки? Кажется, васъ учила миссъ Блиссетъ.
-- Да, отвѣчалъ сухо Майльсъ.