-- Мама будетъ очень рада. Пойдемте со мной, я сейчасъ же ей скажу,-- проговорила дѣятельная Текла, снова увлекая Филиппа въ гостиную и подводя его къ мистриссъ Берггаузъ. Молодой человѣкъ не зналъ, какъ его воспитанная въ деревнѣ сестра отнесется къ такимъ параднымъ, воскреснымъ визитамъ и выѣздамъ, какіе для нея замышлялись, но былъ обрадованъ дружелюбіемъ, съ какимъ Текла отнеслась къ его просьбѣ.
Мистриссъ Берггаузъ подтвердила всѣ обѣщанія и приглашенія дочери; а затѣмъ, обратившись къ Филиппу сказала:
-- Мистеръ Массей, второй директоръ вашей компаніи, говорятъ, скоро женится, и женится прекрасно?
-- Грей -- да. Но, мнѣ кажется, что онъ вступаетъ въ бракъ, а не просто женится? Невѣсту зовутъ леди Елизабетъ Престонъ.
-- Да, она не богата, но говорятъ очень красива и умна. Что они будутъ жить въ окрестностяхъ Иркфорда?
-- Право не знаю. Слышалъ только, что будутъ большія празднества для рабочихъ, и, я полагаю, балъ для нашего брата, и вообще для аристократіи!
-- Мистеръ Грей очень милый, не правда ли?
-- Милый?-- повторилъ Филиппъ съ одной изъ своихъ рѣдокъ улыбокъ.-- Мы, мужчины, вообще не привыкли называть другъ друга милыми. Его въ конторѣ любятъ. Мы давеча говорили объ успѣхахъ, миссъ Берггаузъ,-- прибавилъ онъ, обращаясь въ Теклѣ:-- вотъ, по моему, поразительный примѣръ успѣха, безъ всякой особенной на то причины. Онъ, по смерти отца своего, наслѣдовалъ великолѣпное состояніе; онъ популяренъ и уменъ, и готовится вступитъ въ бракъ съ одной изъ прекрасныхъ представительницъ аристократіи.
-- Развѣ это успѣхъ?-- задумчиво спросила Текла.
-- Теперь, когда вы спрашиваете, я право въ этомъ не увѣренъ,-- откровенно отвѣтилъ Филиппъ.