-- Какъ же,-- отвѣчалъ Ричардъ,-- и съ вашего разрѣшенія, мнѣ хотѣлось бы провести въ конюшню моего юнаго пріятеля, чтобъ показать ему этого слона.
-- Я самъ пойду съ вами,-- отвѣчалъ король и черезъ нѣсколько минутъ всталъ и повелъ ихъ. Онъ расхаживалъ по огромнымъ помѣщеніямъ, разговаривая со встрѣчающимися слугами, совершенно какъ съ равными. Онъ бралъ Скотта подъ руку и водилъ его то туда, то сюда, откуда можно было лучше разглядѣть закованныхъ великановъ. У него былъ звѣринецъ, далеко превосходящій всѣ звѣринцы при американскихъ циркахъ. Нѣсколько разъ, когда они непринужденно разговаривали и смѣялись вмѣстѣ, Скоттъ внезапно останавливался и пристально вглядывался въ его лицо. Могло ли это быть, чтобъ онъ принадлежалъ къ числу тѣхъ звѣрскихъ языческихъ властелиновъ, которые описываются въ сказкахъ "Тысячи и одной ночи"?
-- Почему вы зовете его "Палачемъ"?-- спросилъ Скоттъ, когда они пробирались мимо другихъ клѣтокъ къ самому крупному слону.
-- Потому что много лѣтъ тому назадъ, когда мы съ м-ромъ Раймондомъ были еще мальчишками, здѣсь существовалъ способъ казни преступниковъ, который былъ такъ жестокъ, что какъ только мы понабрались ума отъ иностранцевъ, то уничтожили этотъ способъ. Они употребляли этого стараго слона вмѣсто палача, и онъ наслаждался своею обязанностью.
-- Но какъ же могли сдѣлать изъ него палача?-- спросилъ Скоттъ.
-- М-ръ Раймондъ былъ свидѣтелемъ послѣдней казни,-- отвѣчалъ король.-- Мы тогда встрѣтились съ нимъ въ первый разъ. Ему болѣе чѣмъ кому-либо мы обязаны отмѣной этого варварскаго обычая и также и, тѣмъ, что я здѣсь королемъ въ настоящее время. Онъ можетъ самъ разсказать вамъ объ этомъ.
-- Почему называютъ его "Палачемъ", м-ръ Раймондъ?-- спросилъ Скоттъ, подходя къ нему, когда отошелъ король. Ричардъ вздрогнулъ. Онъ, повидимому, глубоко погрузился въ воспоминанія о прошломъ. Но, придя въ себя, онъ сказалъ:
-- Когда человѣкъ приговоренъ былъ къ смерти, его привязывали къ заднимъ ногамъ этого слона, котораго заставляли волочить его такимъ образомъ по улицамъ; если онъ былъ еще живъ послѣ того, то голову приговореннаго клали на плаху, а слонъ всходилъ на нее и всею своею тяжестью становился ему на голову переднею ногой.
Скоттъ съ содроганіемъ взглянулъ на этого незауряднаго великана, громадныя ноги котораго служили такимъ жестокимъ цѣлямъ. Но мысль о другихъ вопросахъ, которые ему нужно было выяснить, отвлекли Скотта отъ этого удручающаго воспоминанія и онъ сказалъ:
-- Король велѣлъ мнѣ спросить васъ, м-ръ Раймондъ, и сказалъ что вы, вѣроятно, не откажете объяснить мнѣ,-- какимъ образомъ вы содѣйствовали отмѣнѣ этого способа казни, и тому, что онъ нынѣ здѣсь королемъ?