-- Вы потому не можете видѣть селенія, что оно все подъ землею,-- отвѣчалъ его пріятель.-- Первобытныя племена также мало обращаютъ вниманія на архитектуру, какъ и ихъ предки.-- То, что вы видите,-- крыши домовъ. Дома же ихъ -- просто норы, вырытыя въ землѣ.
-- Прохладное мѣсто, чтобы скрываться отъ жары,-- замѣтилъ Скоттъ, начинавшій испытывать на себѣ удручающую духоту сплошного лѣса.
-- Когда мы съ Моро проходили здѣсь въ первый разъ, намъ пришлось останавливаться въ этомъ городѣ на двѣ ночи и одинъ день,-- сказалъ Ричардъ.-- Поднялась такая буря, какой я отъ роду не видывалъ въ этихъ горахъ. Мы были очень счастливы, что могли здѣсь укрыться, могу васъ увѣрить; а такъ какъ гостинницъ здѣсь не водится, то мы пріютились въ самомъ большомъ домѣ, въ одной половинѣ котораго, ничѣмъ не отгороженной, помѣщались козы, а въ другой половинѣ люди: но такъ какъ погода была отвратительна, то обѣ семьи находились дома. Козъ было немного болѣе двѣнадцати, людей же вдвое больше. Козы были гораздо опрятнѣе, потому что обыкновенно проводили большую часть времени внѣ дома, гдѣ обчищались отъ грязи, поэтому въ видахъ удобства и простора, мы помѣстились съ козами. Видите вы эту дыру въ верхушкѣ!
-- Эту квадратную дыру? Конечно, -- отвѣчалъ Скоттъ.-- Для чего она?-- вѣроятно, это окно?
-- Мы тоже такъ думали -- отвѣчалъ М-ръ Раймондъ, -- такъ какъ это единственное имѣющееся у нихъ отверстіе. Прямо подъ нею въ полу устроена яма, служащая для топки, окно же наверху служитъ имъ вмѣсто трубы, хотя это единственное мѣсто во всемъ домѣ, какъ оказалось, куда дымъ не шелъ. Онъ стелется по всему помѣщенію, пока не исчезнетъ самъ собою. У хозяина оказалась въ одномъ углу цѣлая корзина яицъ. Онъ говорилъ, что ждетъ случая, когда кто нибудь изъ селенія отправится въ паломничество, чтобъ дать ихъ ему на продажу въ толпѣ. Старикъ цѣнилъ ихъ очень дешево. Я взялъ у него двѣ дюжины, но онъ предлагалъ мнѣ взять больше. Онъ даже подарилъ мнѣ одну дюжину, говоря, что ему некуда дѣвать ихъ; домашнимъ его они пріѣлись, для высиживанія же они уже не годятся.
-- А яйца понравились вамъ?-- спросилъ Скоттъ, когда ихъ гарри подъѣхалъ къ ручейку, чтобъ попоить буйваловъ.
-- Лучше не спрашивайте,-- отвѣчалъ Ричардъ.-- Въ вознагражденіе за всѣ протори, я подарилъ ему мою старую поярковую шляпу, старый сюртукъ и бѣлый зонтикъ. Старикъ нарядился въ нихъ и, собравъ у дверей въ кругъ своихъ семерыхъ женъ, напутствовалъ меня самыми благими пожеланіями.
Слѣдующее селеніе, въ которое они въѣхали, походило болѣе на современныя постройки. Индусъ, везшій возъ соломы, запряженный двумя буйволами, остановился поглядѣть на нихъ.
-- Это первый, кажется, случай, что кто нибудь обратилъ на насъ вниманіе, съ тѣхъ поръ какъ мы высадились,-- сказалъ Скоттъ. Если бы вы привезли въ Америку любого изъ этихъ молодцевъ, всѣ бѣгали бы за нимъ по пятамъ, какъ только онъ показалъ бы носъ свой на улицу.