Въ ихъ отдѣленіи сидѣлъ только одинъ посторонній пассажиръ. Хотя непривычные виды сквозь затуманенный лунный свѣтъ и привлекли на время вниманіе Скотта, но онъ вскорѣ почувствовалъ непреодолимое желаніе свернуться клубочкомъ и заснуть.
Онъ заснулъ крѣпчайшимъ сномъ, пока не былъ разбуженъ отвратительнымъ запахомъ, наполнившимъ все отдѣленіе вагона. Онъ открылъ глаза. М-ръ Раймондъ былъ занятъ разговоромъ съ постороннимъ пассажиромъ, но замѣтивъ пробужденіе Скотта, онъ съ улыбкою спросилъ, все ли обстоитъ благополучно.
-- Что это за вонь?-- спросилъ Скоттъ.
-- Это съ большой фабрики духовъ -- отвѣчалъ М-ръ Раймондъ.
-- Какъ,-- воскликнулъ Скоттъ, вскочивъ съ мѣста, изъ этого изготовляются духи?
-- Именно такъ,-- сказалъ Ричардъ, смѣясь.
-- Неужели при сжиганіи этихъ вонючихъ матеріаловъ получаются благовонные духи?-- добивался Скоттъ. Но незнакомецъ разговаривалъ съ м-ромъ Раймондомъ, и отвѣта не послѣдовало. Скоттъ легъ и подъ шумокъ ихъ разговора заснулъ снова. Они говорили на незнакомомъ ему языкѣ, такъ что онъ мало вынесъ для себя интереснаго, хотя ему нѣсколько разъ послышалось, что произнесено было имя Родрика Деннетъ. Когда онъ проснулся, м-ръ Раймондъ спалъ на противоположномъ диванѣ; незнакомецъ ушелъ.
Скоттъ наблюдалъ изъ окна за интересными фермами и усадьбами, попадавшимися все чаще и чаще, пока не проснулся Ричардъ и, взглянувъ на часы свои, сказалъ: мы скоро пріѣдемъ въ Лондонъ. Довольны ли вы этимъ?
-- Да на сколько это приближаетъ насъ къ Индіи,-- отвѣчалъ Скоттъ, вздохнувъ при мысли, что въ то же время онъ все удаляется отъ родного дома.
-- Ну, вотъ мы и пріѣхали! Глядите! мы въѣзжаемъ въ Лондонъ.