Начальникъ сыскной полиціи въ Бостонѣ (въ штатѣ Массачусетсъ)".

Многіе, конечно, пустились въ поиски по разнымъ направленіямъ, кто изъ сочувствія къ судьбѣ маленькаго Поля Клейтонъ, кто изъ желанія заработать обѣщанную крупную награду, но тѣмъ не менѣе, первые пять дней прошли безъ всякихъ извѣстій.

Сѣнокосъ въ Массачусетсѣ близился уже къ концу, и фермеры радовались благополучной уборкѣ сѣна, какъ вдругъ 15-го числа разразилась страшнѣйшая буря съ грозой, разметавшая по полю все, что только ни попадалось на пути. Къ шести часамъ, однако, солнышко снова выглянуло, но черезъ часъ опять спряталось за черныя тучи, и снова поднялась ужасная буря, которая не переставая, свирѣпствовала въ теченіе нѣсколькихъ дней.

За два дня до этого возвратился изъ Индіи Ричардъ Раймондъ, который тотчасъ же направился къ дому сестры своей въ Беверлей. Она была единственною близкою его родственницей, оставшейся въ живыхъ, и домъ ея былъ именно то старое родное гнѣздо, которое онъ покинулъ, будучи совсѣмъ еще мальчикомъ, около двадцати лѣтъ тому назадъ.

Предполагая, что буря окончательно миновала, онъ воспользовался первыми проглянувшими лучами солнца и освѣжившимся воздухомъ, и пошелъ пѣшкомъ, чтобы взглянуть по пути на любимыя старыя мѣста, съ которыми для него связана было столько хорошихъ воспоминаній.

Черезъ полчаса онъ углубился въ чащу сосноваго бора, тянувшагося отъ самаго мѣстечка Беверлей до Беверлейской фермы. Сухая, песчаная почва уже успѣла впитать въ себя только что выпавшій дождь, а на Раймондѣ были, кромѣ того, такіе толстые сапоги, что онъ не обращалъ вниманія на дождевыя капли, блестѣвшія еще на травѣ и на кустикахъ черники. Пробираясь подъ низкими вѣтвями деревьевъ, онъ снова чувствовалъ себя прежнимъ пятнадцатилѣтнимъ юношей, несмотря на свои тридцать пять лѣтъ.

У него было такъ свѣтло и легко на сердцѣ, что онъ даже не замѣтилъ, какъ солнце опять скрылось за черныя тучи и уже закатилось на западѣ, пока крупныя дождевыя капли не застучали по листьямъ, и вѣтеръ не завылъ между вѣтвями дубовъ, случайно выросшихъ среди высокихъ соснъ; но все это звучало такъ естественно, такъ напоминало ему все то, что онъ слышалъ съ дѣтства, что онъ только радовался и еще болѣе чувствовалъ себя дома.

Замедливъ немного шагъ, онъ теперь только замѣтилъ, что становилось совсѣмъ темно, и пріостановился въ раздумьѣ, соображая, гдѣ онъ находится и какимъ путемъ скорѣе пробраться домой.

Но все измѣнилось за эти двадцать лѣтъ,-- измѣнился и старый лѣсъ. Раймондъ не узнавалъ уже прежнихъ тропинокъ, хотя онѣ остались все тѣми же, и скоро пришелъ къ заключенію, что онъ заблудился въ лѣсу. Какъ нарочно, дождь разразился такимъ же ливнемъ, какой прошелъ передъ обѣдомъ. Молніи блистали безпрерывно: но это оказалось на его счастье, потому что при свѣтѣ ихъ онъ, наконецъ, разглядѣлъ, что находится невдалекѣ отъ дороги, и поспѣшилъ укрыться подъ ближайшимъ деревомъ, намѣреваясь переждать тутъ дождь или воспользоваться случайнымъ проѣздомъ какого нибудь экипажа.

Ни одна изъ этихъ надеждъ, однако, не сбылась, но не прошло и нѣсколькихъ минутъ, какъ до слуха его донеслись какіе то звуки. Голосъ принадлежалъ женщинѣ,-- очевидно, она говорила сама съ собою. Минуту спустя молнія освѣтила фигуру пробиравшейся вдоль дороги женщины, съ блѣднымъ лицомъ, въ разорванной одеждѣ, съ которой струилась вода. Она въ отчаяніи ломала себѣ руки и причитывала какія то безсвязныя слова, разобрать которыхъ онъ не могъ.