-- Руки прочь!-- воскликнулъ онъ.
-- Въ хорошемъ ты нынче духѣ,-- замѣтила она съ усмѣшкой.-- Голову даю на отсѣченіе, что ты сегодня проигралъ стоимость своей трубки въ какой-нибудь игрѣ.
-- Что было -- то было;-- отвѣчалъ онъ.-- Не въ томъ дѣлѣ -- погоня напала на слѣдъ мальченка. Люди уже въ Бомбеѣ. Они ищутъ по новой вѣткѣ, среди старыхъ товарищей Деннета по постройкѣ.
-- Эхма!-- воскликнула старуха, вскакивая на ноги, и стряхнувъ на землю волосы, которые собиралась продавать на базарѣ за дорогую цѣну, неистово стала затаптывать ихъ ногами.-- Чтобъ имъ подавиться грязью!-- кричала она.-- Чтобъ имъ ни дна, ни покрышки! Чтобъ съѣли ихъ черви, и нищіе наплевали имъ въ бороду!
-- Замолчи!-- свирѣпо крикнулъ надсмотрщикъ.-- Ты неужто думаешь, что языкомъ своимъ остановишь англійскую полицію, если она явится сюда искать мальченка.
-- Какъ, явится сюда!-- зарычала старуха.-- Да чтобъ вѣтромъ поломало имъ кости, раньше чѣмъ переступятъ они нашъ порогъ!-- Чтобъ лопнули глаза ихъ, сгнили языки у нихъ во рту! Никогда этому не бывать! Будь проклятъ поганый ребенокъ! Никогда имъ не войти въ этотъ дворецъ...
-- Полно, полно! Прибереги свою ругань для нищихъ. Я надумалъ кое-что другое. Если я провалюсь, провалится со мной и Деннетъ,-- процѣдилъ надсмотрщикъ.-- Сегодня же до вечера онъ узнаетъ обо всемъ. Но если онъ забрыкается и заартачится, я заявлюсь и предложу выкупъ мальчика за хорошую сумму.
Старая вѣдьма чуть не задохлась, сдерживая глухой, прерывистый смѣхъ, такъ что Поль съ ужасомъ уставился на нее, полагая, что съ нею дурно.
-- А ты разобралъ что ли, что онъ говорилъ мнѣ?-- яростно спросила она Поля.
Поль задрожалъ отъ испуга. Онъ не могъ вполнѣ разобрать ихъ разговора, но инстинктивно понималъ, что дѣло касается его. Ему и въ голову не приходило солгать старухѣ, такъ непривычна была ему ложь; но въ страхѣ и отчаяніи онъ растерянно смотрѣлъ на нее, отрицательно мотая головой.