Онъ приложилъ палецъ къ губамъ въ знакъ молчанія и поспѣшно отвернулся отъ нея, чтобы поздороваться съ графомъ Эрбахомъ, который вышелъ къ нему навстрѣчу.
Гедвига была такъ озадачена, что не знала, дѣйствительность это, или сонъ. Императоръ хочетъ о чемъ-то тайно говорить съ ней. Неужели случится то, о чемъ ей столько разъ намекалъ Ротганъ, хотя неясно и полусловами? Неужели она -- новая Есѳирь, обратившая на себя вниманіе властелина? Смущенная вышла она изъ дому, мечтая о блестящей будущности, ожидавшей ее, и шла своей ровной увѣренной походкой по уединенной улицѣ, между тѣмъ какъ сумерки все болѣе и болѣе сгущались надъ городомъ.
-- На этотъ разъ я приношу вамъ вѣсть о мирѣ, сказалъ Іосифъ, входя въ гостиную.-- Часъ тому назадъ, Кауницъ послалъ курьера въ Теченъ. Получены хорошія извѣстія изъ Парижа. Нѣкто Рошфоръ, отъ котораго князь Кауницъ въ полномъ восторгѣ, лично передалъ ему письмо отъ графа Верженнъ.
-- Неужели? воскликнулъ Эрбахъ съ удивленіемъ.
-- Вамъ не должно это казаться страннымъ, мой дорогой графъ; министры только на половину исполняютъ приказанія своихъ государей и большею частью дѣлаютъ то, что имъ вздумается. Но во всякомъ случаѣ договоры будутъ подписаны и императрица можетъ спокойно праздновать день своего рожденія. Я надѣялся на другой исходъ войны, но судьбѣ не угодно было исполнить мое завѣтное желаніе.
-- Вашъ великій соперникъ Фридрихъ имѣетъ надъ вами то преимущество, что подвластные ему народы уже успѣли сплотиться въ одну массу. Это придаетъ имъ силу. У насъ же населеніе раздѣлено на множество племенъ -- у каждаго свой языкъ, особые законы и нравы; вся Австрія скроена изъ отдѣльныхъ лоскутковъ.
-- Вы совершенно правы, графъ, и тѣмъ труднѣе будетъ мнѣ достигнуть государственнаго единства и учредить центральную власть. Хватитъ ли на это человѣческой жизни? Лучшіе годы и силы будутъ потрачены на безплодныя попытки. Можетъ ли кого удовлетворять кажущееся могущество, когда даже нѣтъ никакой надежды на исполненіе самыхъ завѣтныхъ желаній.
-- Если вашему величеству удастся положить начало новому государственному устройству, то дальнѣйшее развитіе его слѣдуетъ предоставить будущности. Долгій миръ заживитъ много внутреннихъ язвъ; откроются новые источники народнаго благосостоянія. Уничтоженіе сословныхъ привиллегій, равенство всѣхъ передъ закономъ и всякія другія реформы, сообразныя духу времени, будутъ съ восторгомъ приняты вашими подданными. Трудъ и торговля освободятся отъ вѣковыхъ оковъ; безплодныя пространства мало-по-малу превратятся въ хлѣбныя поля; богатства всего міра будутъ стекаться на наши рынки...
-- Если мы достигнемъ десятой доли того, что вы предсказываете намъ, мой милый графъ, замѣтилъ съ улыбкою Іосифъ,-- то намъ нечего завидовать древнимъ людямъ, которыя были свидѣтелями чудесъ, совершавшихся въ ихъ время на землѣ и на небѣ. Но пока ничто не даетъ права надѣяться на блестящую будущность, которую вы рисуете намъ. Однако, обратимся къ дѣйствительной жизни. Я хочу устроить въ вашемъ сосѣдствѣ фабрику и выписать рабочихъ изъ Пруссіи, чтобы воспользоваться ихъ искусствомъ. Я уже давно мечтаю о томъ, чтобы ввести у насъ шелковое производство.
-- Мнѣ кажется, что нашъ Фрицъ Бухгольцъ могъ бы быть полезенъ вашему величеству въ этомъ дѣлѣ.