Зденко молча наблюдалъ за этой сценой, но когда Гедвига скрылась изъ его глазъ, онъ машинально схватилъ топоръ, лежавшій въ углу, и бросился за нею.

Прокопъ въ это время отворилъ дверцы кареты и почти насильи" посадилъ въ нее молодую дѣвушку, которая дрожала всѣмъ тѣломъ и казалась въ полусознательномъ состояніи.

-- Прочь! крикнулъ Зденко, подступая къ Прокопу, который готовился сѣсть въ карету.

Этотъ невольно остановился, увидя надъ собой топоръ, и машинально захлопнулъ дверцы. Кучеръ погналъ лошадей.

-- Что это значитъ? крикнулъ Прокопъ, приходя въ себя. Онъ хотѣлъ броситься на дерзкаго крестьянина и наказать за неумѣстное вмѣшательство. Но Зденко ускользнулъ отъ него и съ дикимъ воплемъ бѣжалъ за каретой, которая быстро спускалась съ холма; онъ зналъ, что на поворотѣ дороги наброшены камни и лошади пойдутъ шагомъ, такъ что ему не трудно будетъ догнать ихъ.

Графъ Турмъ стоялъ въ нерѣшимости передъ мрачнымъ домомъ гадальщицы, который казался ему какимъ-то зловѣщимъ.

-- Что ты скажешь на это, братъ? Однако ловко провели они тебя! поддразнивалъ Арембергъ, который также вышелъ на улицу.-- Надѣюсь, ты теперь убѣдился, что графъ Эрбахъ играетъ главную роль въ этой комедіи, а Рошфоръ не болѣе какъ подставное лицо. Пойдемъ наверхъ къ колдуньѣ и потребуемъ отъ него удовлетворенія. У насъ съ нимъ давнишніе счеты...

Прокопъ неохотно послѣдовалъ за своимъ пріятелемъ. Онъ мысленно бранилъ себя за то, что выпустилъ изъ рукъ Гедвигу и попалъ въ такое глупое положеніе.

Комната, въ которой гадальщица принимала своихъ посѣтителей, была обращена окнами въ садъ, такъ какъ ея ремесло требовало тайны и она должна была обезпечить себя отъ постороннихъ глазъ.

Сегодня она особенно старалась задержать Гедвигу подъ разными предлогами, и нѣсколько разъ вновь раскладывала карты, увѣряя ее, что онѣ недостаточно ясно предсказываютъ будущее. Услыхавъ внизу крикъ Зденко, она посовѣтовала молодой дѣвушкѣ спрятаться въ сосѣднюю комнату, гдѣ былъ ходъ на черную лѣстницу.-- Если это незнакомые люди, то ты можешь сойти на дворъ и черезъ сѣни выбраться на улицу, добавила старуха, которая не потеряла присутствія духа. Ея комната была отдѣлена отъ лѣстницы небольшой прихожей, гдѣ неотлучно находилась служанка -- красивая, здоровая дѣвушка съ смѣлымъ вызывающимъ взглядомъ, главная обязанность, которой состояла въ томъ, чтобы затруднять входъ въ святилище. Она обыкновенно задерживала посѣтителей подъ разными предлогами, чтобы ея госпожа имѣла время приготовиться и скрыть то, чего не должны были видѣть простые смертные.