Вотъ заржалъ мой конь ретивый, чуя утра приближенье!"
Перевод: Ѳ. Миллеръ .
Подъ пальмами.
Межъ кустовъ мелькаютъ космы: бой кипитъ въ глуши лѣсной,
И далеко слышенъ топотъ, трескъ вѣтвей и страшный вой.
Взлѣзь со мной на эту пальму: но смотри, чтобъ звукъ колчана
Злыхъ бойцовъ не потревожилъ тамъ, подъ тѣнію банана".
"Видишь тѣло Европейца?-- онъ отъ тигровыхъ когтей!
Палъ, когда, томимый зноемъ, здѣсь прилегъ подъ сѣнь вѣтвей:
Травъ лѣчебныхъ, знать, искалъ онъ, нашихъ хижинъ гость смиренный,--