Вотъ заржалъ мой конь ретивый, чуя утра приближенье!"

Перевод: Ѳ. Миллеръ .

Подъ пальмами.

Межъ кустовъ мелькаютъ космы: бой кипитъ въ глуши лѣсной,

И далеко слышенъ топотъ, трескъ вѣтвей и страшный вой.

Взлѣзь со мной на эту пальму: но смотри, чтобъ звукъ колчана

Злыхъ бойцовъ не потревожилъ тамъ, подъ тѣнію банана".

"Видишь тѣло Европейца?-- онъ отъ тигровыхъ когтей!

Палъ, когда, томимый зноемъ, здѣсь прилегъ подъ сѣнь вѣтвей:

Травъ лѣчебныхъ, знать, искалъ онъ, нашихъ хижинъ гость смиренный,--