Леопардъ неутомимый бодро вслѣдъ за нимъ летитъ.

Вотъ опять они сцѣпились и въ борьбѣ остервенѣлой

Обнялись,-- и въ ихъ объятьяхъ трупъ стоитъ окостенѣлый"...

Но смотри: съ вершины пальмы исполинская змѣя

Опускается надъ ними, ядъ въ зубахъ своихъ тая;

Развернулась -- и мгновенно охватила кровожадныхъ:

И звѣрей, и человѣка давитъ въ кольцахъ безпощадныхъ".

Перевод: Ѳ. Миллеръ.

Мавританскій князь.

Дружину свою снарядилъ онъ на бой;