Леопардъ неутомимый бодро вслѣдъ за нимъ летитъ.
Вотъ опять они сцѣпились и въ борьбѣ остервенѣлой
Обнялись,-- и въ ихъ объятьяхъ трупъ стоитъ окостенѣлый"...
Но смотри: съ вершины пальмы исполинская змѣя
Опускается надъ ними, ядъ въ зубахъ своихъ тая;
Развернулась -- и мгновенно охватила кровожадныхъ:
И звѣрей, и человѣка давитъ въ кольцахъ безпощадныхъ".
Перевод: Ѳ. Миллеръ.
Мавританскій князь.
Дружину свою снарядилъ онъ на бой;