-- Я не знаю, прежнимъ грустнымъ голосомъ отвѣчала Клара.

-- Эта Бекеръ для меня подозрительна. Она ничего особеннаго не говорила съ тобою? Быть-можетъ, она приходила къ тебѣ съ какими нибудь предложеніями?

-- Нѣтъ, она была только у нашей сосѣдки, г-жи Вундель, но къ намъ не заходила.

-- Вотъ что! она была у вашей сосѣдки! Дѣло начинается проясняться: Вундель что-нибудь насплетничала на тебя ей, а она твоему Артуру. Надобно допросить вашу сосѣдку. Я знаю, какова эта птица! Бергеръ, продолжала она громко:-- приготовь два талера: мы съ тобою должны отправиться къ бѣдной вдовѣ, живущей по этой лѣстницѣ.

Послушный женихъ началъ церемонно раскланиваться.

Почтенная вдова Вундель дружески угощала столь же почтенную вдову Бекеръ. Кофейникъ съ шоколадомъ, сытный завтракъ и, главное, бутылка съ ромомъ, уже выпитая до половины, расположили старушекъ къ пріятному взгляду на жизнь, когда вошелъ Бергеръ, бывшій членомъ благотворительнаго общества, и, въ этомъ качествѣ, нѣсколько разъ посѣщавшій г-жу Вундель. Хозяйка и гостья были равно испуганы тѣмъ, что онъ засталъ ихъ въ подобной обстановкѣ; однакожь, съ низкими поклонами бросились подавать стулья ему и его спутницѣ.

Пользуясь ихъ страхомъ, Терезѣ не трудно было, при помощи своего жениха, заставить старухъ разсказать всю исторію, въ которой было замѣшано имя Клары и которая подала Эриксену поводъ подозрѣвать свою невѣсту. Съ облегченнымъ сердцемъ вышла Тереза отъ вдовы Вундель: теперь она надѣялась найдти случай представить молодому человѣку дѣло въ истинномъ его видѣ.

-- Мнѣ хотѣлось бы возвратиться къ бѣдной Кларѣ, чтобъ нѣсколько успокоить ее, сказала она жениху:-- но лучше будетъ поскорѣе переговорить съ Эрпксеномъ. Мы поѣдемъ къ нему и ты перескажешь ему все, что слышалъ. Надѣюсь, ты съумѣешь это сдѣлать?

Но едва проѣхали женихъ и невѣста нѣсколько шаговъ, какъ Тереза замѣтила Артура Эриксена: молодой человѣкъ увѣрялъ себя, что презираетъ и ненавидитъ измѣнницу, однакожь очень часто бродилъ близь дома, гдѣ жила она. Тереза велѣла кучеру остановиться и подозвала Артура.

-- Г. Эриксенъ! очень-рада васъ видѣть. Рекомендую вамъ Бергера: это мой женихъ, и мы съ нимъ дѣлаемъ визиты. Но у меня есть до васъ дѣло, болѣе-важное; и если вы имѣете свободную минуту, то я прошу васъ сѣсть въ карету: мы переговоримъ съ вами.