-- По вашей рекомендаціи я прійму его съ удовольствіемъ. Пусть онъ явится къ моему камердинеру. Ахъ, уже безъ четверти одиннадцать! Мнѣ пора ѣхать, а письмо не запечатано. Баронъ, у меня пропала печать; одолжите мнѣ одинъ изъ вашихъ брелоковъ.

-- Но знаете ли, графъ, у меня на этихъ брелокахъ вырѣзаны кабалистическія надписи, которыя приносятъ счастье посылающему и несчастье получающему письмо, важно отвѣчалъ онъ.

-- Не-уже-ли вы суевѣрны, баронъ? Впрочемъ, я не буду жалѣть, если вашъ талисманъ принесетъ несчастіе той, которой посылается письмо: это гадкая старуха, которая исполняетъ мнѣ различныя порученія.

-- Въ такомъ случаѣ, пожалуй, отвѣчалъ баронъ и передалъ графу одинъ изъ своихъ брелоковъ.-- Но, въ замѣнъ услуги, вы довезете меня до дворцовой площади.

-- Прекрасно! Надѣвайте же вашъ плащъ, я сейчасъ выйду на крыльцо, отвѣчалъ хозяинъ и, воротившись въ кабинетъ, сказалъ Артуру:

-- Любезный другъ, если вы не хотите оторваться отъ работы, въ этомъ ящикѣ найдете вы сигары. Но я прошу васъ, когда отправитесь домой, бросить это письмо въ ящикъ городской почты. Мнѣ ужь некогда, а я не хочу, чтобъ прислуга видѣла адресъ. Письмо очень-нужное и секретное.

-- Это мнѣ по дорогѣ, сказалъ Артуръ, взглянувъ на адресъ: -- быть-можетъ, я самъ занесу его, чтобъ не задержали на почтѣ.

-- Я хочу распредѣлять свои благодѣянія поровну между прекраснымъ и непрекраснымъ поломъ, сказалъ, смѣясь, баронъ, усѣвшись въ экипажъ съ Форбахомъ.-- Нашедши мѣсто бѣдному лакею, хочу пріискать мѣсто горничной. Не можете ли вы рекомендовать ее куда-нибудь?

-- Молода и хороша она? шутливо спросилъ графъ.

-- Вы заставляете меня краснѣть. Не молода и не хороша, но бѣдна, честна, прекрасно умѣетъ одѣвать и даже говоритъ по-французски.