-- Книга, о которой вы говорите, знакома вам? Вы ее видели? -- злобно улыбаясь, спросил судья.

-- Нет, не видел.

-- Так, может быть, хоть вы видели? -- обратился судья к Мануэлю, пожимая плечами.

-- И я тоже не видел ее, но, хотя я и не интересовался ею в то время, при мне так часто упоминали о ней, что я никогда не сомневался в ее существовании, -- ответил Мануэль, опуская голову.

-- Вы не видели этой книги по весьма простой причине: ее никогда не было! -- проговорил прево резко.

На этот раз в голове Сирано мелькнуло сомнение, одно мгновение он недоверчиво смотрел на Мануэля, но это колебание длилось лишь минуту, и он даже устыдился этого минутного сомнения, извинительного ввиду загадочности всей этой истории. Сирано лишь в эту минуту понял всю гнусность Бен-Жоеля и, взяв его грубо за плечо, спросил, задыхаясь от негодования, клокотавшего у него в груди:

-- Так это правда?

-- Да, это правда.

Роланд торжествовал. В этот решающий момент все, на кого он рассчитывал, не обманули его ожиданий.

-- Господа, вы видите теперь сами, на каком подлом, жалком основании было построено это здание лжи и коварства, -- обратился он к гостям -- Право, я сыграл в этой комедии роль какого-то безумца, так наивно поверив на слово этому проходимцу К счастью, все это легко исправить, и моя легковерность не принесет мне много потерь.