Маляръ, изъ деревенскихъ, ничего не понялъ.

-- Навѣсъ?

-- Люди зовутъ это верандой,-- сказалъ Бенони и отвернулся.

-- А на кой прокъ она?

-- Это ты правильно сказалъ. Просто ради удовольствія; чтобы было такое мѣстечко, откуда смотрѣть...

Маляръ засмѣялся?! Бенони разомъ рѣшился; нельзя было позволить смѣяться себѣ въ глаза. Онъ позвалъ столяровъ и съ излишнею рѣшительностью объявилъ имъ, чего желалъ; отмѣтилъ высоту, показалъ все какъ и что.

-- Это будетъ такое мѣстечко, гдѣ можно сидѣть и пить кофей въ лѣтнее время,-- добавилъ онъ.

Столяры оказались сообразительнѣе маляра; они были люди пришлые, бывалые, много чего видѣли на бѣломъ свѣтѣ.

-- У людей съ достаткомъ всегда бываютъ веранды,-- кивнули столяры.

Спустя нѣсколько дней, у Бенони явилась новая затѣя. Въ Сирилундѣ была еще голубятня. Она возвышалась посерединѣ двора на высокомъ столбѣ, выкрашенномъ бѣлой краской, а на самой верхушкѣ красовался мѣдный шарикъ. Эти птицы вносили такое оживленіе. Что куры! Ихъ нельзя было и сравнивать съ голубями.