Переводъ Е. Кившенко.

Москва.-- 1909.

Я видѣлъ однажды въ обществѣ молодую влюбленную дѣвушку. Ея глубокіе синіе глаза сіяли, и она не могла скрыть своихъ чувствъ.

Koгo любила она?

Того молодого человѣка, тамъ, у окна, сына хозяина дома -- человѣка въ мундирѣ, съ львинымъ голосомъ. О, Боже, съ какой любовью слѣдила она глазами за молодымъ человѣкомъ и какъ неспокойно сидѣла она на стулѣ!

Когда мы ночью возвращались домой, я сказалъ, такъ какъ зналъ ее прекрасно:

-- Какая ясная и чудная погода! Весело ли тебѣ было сегодня?

И, предупреждая ея желаніе, я снялъ съ пальца мое обручальное кольцо и продолжалъ:

-- Посмотри-ка, твое кольцо стало слишкомъ тѣснымъ для меня. Что, если бъ ты отдала его расширить?

Она протянула руку и прошептала: