Хойбро. Что это значитъ?
Карено. Это значитъ, любезный Хиіібро, что воля человѣка не свободна.
Хойбро. Ахъ, такъ.
Карено безпокойно. Развѣ раньше, когда я былъ молодъ, я не говорилъ этого?
Тарэ. Вы учили: "Жизнь -- это свободный подарокъ творенію, которое черезъ это становится несвободнымъ".
Карено облегченно. Ну да, это то же самое: "которое черезъ это становится несвободнымъ" Благодарю васъ, Тарэ. Мой теперешній взглядъ не противорѣчитъ прежнему.
Хойбро. Надо ли это понимать такъ, что въ день выбора ваша воля будетъ несвободна?
Тарэ вопросительно. Нѣтъ, вѣдь мы невѣрно поняли васъ?
Карено. Вы все съ вашими вѣчными выборами, Хойбро. Горячо. Взгляните на мои сѣдые волосы, господа. Мнѣ уже пятьдесятъ лѣтъ. Неужели вы снова хотите изгнать меня?
Тарэ. Почему же? Этого мы совсѣмъ не хотимъ.