-- Вотъ такъ, дорогая, -- сказалъ онъ.

-- Вы не должны этого говорить, капитанъ Джолиффъ, -- эти слова относятся къ другой.

-- О, я знаю, что вы хотите сказать. Но, Эмилія, даю вамъ слово, что я до сегоднешняго утра совсѣмъ не зналъ, что вы интересуетесь мною, иначе я бы такъ не поступилъ. Я очень расположенъ къ Жаннѣ, но знаю, что съ самаго начала она ко мнѣ относится только по-дружески, и теперь я вижу, что я долженъ былъ попросить васъ быть моею женою. Вы знаете, Эмилія, когда человѣкъ возвращается изъ продолжительнаго плаванія, онъ слѣпъ, какъ летучая мышь, -- онъ не понимаетъ женщинъ. Всѣ онѣ для него одинаково прелестныя созданія, и онъ выбираетъ первую, которая ему попадется, не думая, любитъ ли она его, и не полюбитъ ли онъ самъ другую больше ея. Вначалѣ я былъ болѣе расположенъ къ вамъ, но вы такъ были застѣнчивы и сдержаны, что я началъ ухаживать за Жанной.

-- Ни слова больше, господинъ Джолиффъ, -- сказала она, задыхаясь.-- Вы женитесь на Жаннѣ въ будущемъ мѣсяцѣ, и нехорошо...

-- Эмилія, дорогая моя, -- воскликнулъ онъ и схватилъ ея маленькую фигуру въ объятія, прежде чѣмъ она опомнилась.

Жанна за занавѣской поблѣднѣла, старалась не смотрѣть, но не могла.

-- Только васъ одну я люблю такъ, какъ мужчина долженъ любить женщину, на которой онъ женится, и я понялъ изъ словъ Жанны, что она охотно уступитъ меня. Она хочетъ выйти замужъ за человѣка выше себя по положенію и согласилась выйти за меня только по добротѣ. Прекрасная, высокая дѣвушка не подходитъ быть женою простого моряка: вы больше подходите.

Онъ поцѣловалъ ее нѣсколько разъ, и ея гибкая фигура дрожала отъ волненія при его поцѣлуяхъ.

-- Я бы хотѣла знать, увѣрены ли вы, что Жанна намѣревается отказать вамъ. Увѣрены ли вы? Потому что...

-- Я знаю, что она не захочетъ насъ сдѣлать несчастными. Она освободитъ меня.