-- Благодарю васъ, мистеръ Престонъ. Я когда нибудь опять пріѣду съ папа и мы тогда посмотримъ, заслуживаютъ ли они одобренія.
Лицо мистера Престона покрылось яркой краской, но онъ сдѣлалъ видъ, будто не замѣчаетъ высокомѣрія леда Гарріеты и обратился къ Молли.
-- А вы, мисъ Гибсонъ, не желаете ли взглянуть на сады? Вы, кажется, кромѣ церкви никуда сегодня не выходили.
Молли ни чуть не улыбалась прогулка наединѣ съ мистеромъ Престономъ, но ей хотѣлось подышать свѣжимъ воздухомъ, полюбоваться садами и осмотрѣть Манор-гаузъ съ различныхъ сторонъ. Кромѣ того, несмотря на непріятное впечатлѣніе, какое на нее производилъ мистеръ Престонъ, ей было жаль его.
Пока она колебалась, медленно склоняясь къ принятію его предложенія, леди Гарріета заговорила:
-- Я не могу обойтись безъ мисъ Гибсонъ. Если она желаетъ осмотрѣть здѣшнее мѣсто, то я когда нибудь снова сюда привезу ее и сама покажу ей все.
Когда онъ ушелъ, леди Гарріета сказала:
-- Моя эгоистическая лѣнь продержала васъ цѣлый день въ комнатѣ. Но во всякомъ случаѣ вамъ не слѣдуетъ идти гулять съ этимъ человѣкомъ. Я питаю къ нему инстинктивное отвращеніе, не совсѣмъ инстинктивное, впрочемъ: оно отчасти основано на фактѣ, и я совѣтую вамъ никогда съ нимъ не сближаться. Онъ хорошій управляющій и вѣрно служитъ папа. Я не хочу прослыть клеветницей, но опять и опять повторяю, помните мои слова!
Вскорѣ была подана карета. Графъ, повидимому, отложилъ до послѣдней минуты всѣ распоряженія, какія намѣревался передать мистеру Престону. Стоя и покачиваясь на подножкѣ кареты, какъ неловкій Меркурій, онъ произносилъ безчисленное множество "послѣднихъ словъ". Наконецъ они поѣхали назадъ въ Тоуэрсъ.
-- Что вы предпочитаете: остаться у насъ обѣдать, мы послѣ отправили бы васъ домой, или прямо ѣхать къ себѣ? спросила лэди Гарріета у Молли. Она и отецъ ея всю дорогу спали и проснулись только, когда карета остановилась у подъѣзда.