-- Нисколько, возразила мистрисъ Гибсонъ, не обращая ни малѣйшаго вниманія на порядокъ событій:-- иначе она не сидѣла бы третьяго-дня у открытаго окна, когда я ей говорила отойти отъ него. Но теперь ничѣмъ не поправишь дѣла. Папа съ своей стороны... тѣмъ не менѣе я считаю своей обязанностью не печалиться и смотрѣть на все съ хорошей точки зрѣнія. Желала бы я и ей внушить то же самое. Но вы сами знаете, леди Гарріета, какъ прискорбно молодой дѣвушкѣ ея лѣтъ отказаться отъ первой поѣздки въ Лондонъ.

-- Не въ томъ дѣло... начала Молли, но леди Гарріэта знакомъ заставила ее молчать и сказала:

-- Мнѣ кажется, Клэръ, что мы можемъ помочь бѣдѣ, если только вы не откажете мнѣ въ вашей помощи. У меня есть въ головѣ планъ, который позволитъ мистеру Гибсону остаться въ Лондонѣ столько времени, сколько онъ заблагоразсудитъ. Молли будетъ имѣть самый тщательный за собою уходъ, а главное -- мы ей доставимъ перемѣну воздуха, что, но моему крайнему разумѣнію, ей всего нужнѣе. Я не могу вылечить ее, и тѣмъ самимъ доставить ей возможность присутствовать на свадьбѣ и побывать въ Лондонѣ; но я могу увезти ее въ Тоуэрсъ и посылать оттуда въ Лондонъ ежедневные бюллетени о ея здоровьи. Мистеру Гибсону тогда нечего будетъ безпокоиться и торопиться своимъ возвращеніемъ въ Голлингфордъ. Что вы на это скажете, Клеръ?

-- О, я не могу ѣхать въ Тоуэрсъ! воскликнула Молли.-- Я доставила бы вамъ всѣмъ столько хлопотъ!

-- Никто не спрашиваетъ вашего мнѣнія, малютка. Если мы, старшія, порѣшимъ, что вамъ надо ѣхать, вамъ останется только въ молчаніи повиноваться.

Между тѣмъ мистрисъ Гибсонъ быстро взвѣшивала въ своемъ умѣ всѣ выгоды и невыгоды предложенія леди Гарріэты. Въ числѣ послѣднихъ первое мѣсто занимала ревность. За то, съ другой стороны, пребываніе Молли въ Тоуэрсѣ должно было несказанно возвысить всю ея семью въ глазахъ голлингфордскаго общества. Марію тогда можно будетъ взять съ собою въ качествѣ горничной, и мистеру Гибсону незачѣмъ будетъ торопиться своимъ возвращеніемъ домой, а въ Лондонѣ всегда пріятно имѣть при себѣ мужчину, особенно такого изящнаго и всѣми уважаемаго, какъ докторъ. И такъ, выгоды одержали перевѣсъ.

-- Какой великолѣпный планъ! Право, не знаю, что бы еще могло бытъ пріятнѣе и удобнѣе для моей бѣдной больной милочки. Но... что скажетъ леди Комноръ? Я скромна въ отношеніи своей семьи столько же, сколько и въ отношеніи самой себя, продолжала она.

-- Вамъ извѣстно, что чувство гостепріимства мама только тогда и удовлетворяется, когда домъ ея полонъ гостей, а папа въ этомъ совершенно на нее похожъ. Къ тому же мама васъ любитъ и очень многимъ обязана мистеру Гибсону. Она и васъ полюбитъ, моя малютка, когда узнаетъ васъ такъ, какъ я знаю.

Сердце Молли болѣзненно сжалось при мысли объ этой поѣздкѣ. Исключая того дня, который она провела въ Тоуэрсѣ послѣ помолвки своего отца, она даже издали не видала замка съ тѣхъ поръ, какъ въ дѣтствѣ заснула тамъ, на постели Клэръ.

Она боялась графини и не любила самаго дома. Но въ то же время она сознавала, что планъ леди Гарріэты одинъ могъ разрѣшить вопросъ о поѣздкѣ ея отца въ Линдонъ -- вопросъ, такъ сильно безпокоившій ее и другихъ въ теченіе всего утра. Она молчала, но губы ея дрожали. О, еслибъ обѣ мисъ Броунингъ не выбрали именно этого самаго времени для посѣщенія своего друга, мисъ Горнблоуэръ! Еслибъ она могла отправиться къ нимъ пожить у нихъ той тихой, простой, первобытной жизнью, которая приходилась ей такъ по вкусу! А теперь бѣдняжка должна была въ молчаніи выслушивать, какъ располагали ея судьбой, будто она неодушевлеиный предметъ, неимѣющій ни своего мнѣнія, ни голоса въ рѣшеніи собственной участи.