-- Я думаю, что имъ лучше подождать до рождества; я уже сказала имъ это. Поѣздка въ Ашкомбъ и присутствіе на свадьбѣ доставили бы удовольствіе дѣтямъ. Когда на праздникахъ выдается дурная погода, я всегда боюсь, что они скучаютъ въ Тоуэрсѣ. Другое дѣло, если бываетъ морозъ, тогда они могутъ кататься на конькахъ и въ саняхъ по парку. Но въ эти два послѣдніе года бѣдняжкамъ не посчастливилось: на дворѣ все стояла оттепель.
-- А согласятся ли другіе бѣдняжки ждать до рождества, чтобъ доставить развлеченіе и устроить праздникъ вашимъ внукамъ? "Устроить римскій праздникъ", сказалъ въ одномъ изъ своихъ стихотвореній Попъ или кто-то другой:-- "устроить римскій праздникъ", повторилъ онъ, обрадованный тѣмъ, что ему, противъ обыкновенія, удалось украсить свою рѣчь цитатой.
-- Эти слова сказаны Байрономъ, и не имѣютъ рѣшительно ничего общаго съ настоящимъ предметомъ нашего разговора. Меня удивляетъ, милордъ, что вы цитируете Байрона: онъ въ высшей степени безнравственный поэтъ.
-- Я былъ свидѣтелемъ его присяги въ верхней палатѣ, извинился лордъ Комноръ.
-- Хорошо! Чѣмъ менѣе о немъ говорится, тѣмъ лучше! возразила леди Комноръ.-- Я сказала Клеръ, чтобъ она и не думала выходить замужъ до рождества. Къ тому же, она не можетъ такъ вдругъ бросить школу!
Но Клеръ ничуть не намѣревалась ждать до рождества, и на этотъ разъ одержала верхъ надъ графиней, не тратя много словъ и не вступая съ ней въ безполезныя пренія. Ей гораздо труднѣе было преодолѣть желаніе мистера Гибсона пасчетъ Цинціи. Онъ непремѣнно хотѣлъ, чтобъ молодая дѣвушка присутствовала на свадьбѣ, хотя бы ей пришлось немедленно послѣ того снова возвратиться въ свой булонскій пансіонъ. Сначала мистрисъ Киркпатрикъ находила этотъ планъ восхитительнымъ, и только выражала опасеніе, что едвали не придется ей отказаться отъ удовольствія имѣть при себѣ дочь въ столь важную минуту своей жизни, потому что она не въ состояніи заплатить за ея проѣздъ въ Англію и обратно.
Но мистеръ Гибсонъ, несмотря на всю свою разсчетливость, былъ въ сущности очень добръ и щедръ. Онъ уже доказалъ безкорыстіе, отказавшись въ пользу Цинціи отъ крохотнаго дохода, оставленнаго покойнымъ мистеромъ Киркпатрикомъ его вдовѣ. Онъ сдѣлалъ это, когда предлагалъ, чтобъ Цинція по выходѣ изъ пансіона поселилась у него въ домѣ въ качествѣ дочери. Доходъ этотъ не превышалъ тридцати фунтовъ въ годъ. Теперь же онъ далъ мистрисъ Киркпатрикъ три пятифунтовыхъ билета, изъявляя надежду, что они отстранятъ всѣ препятствія къ пріѣзду Цинціи на свадьбу. Въ первую минуту мистрисъ Киркпатрикъ была того же мнѣнія; его сильное желаніе отразилось и на ней, и она на минуту приняла его за свое собственное. Еслибъ письмо было немедленно написано и деньги отосланы въ тотъ же день, пока еще длилось нѣжное настроеніе духа, Цинція непремѣнно присутствовала бы на свадьбѣ. Но сотни маленькихъ препятствій замедлили процесъ писанья письма, а цѣнность назначенной на поѣздку сумму все возрастала. Въ деньгахъ обыкновенно чувствовался такой недостатокъ, и мистрисъ Киркпатрикъ до сихъ поръ съ такимъ трудомъ добывала ихъ, а между тѣмъ, можетъ быть, дѣйствительно необходимая разлука матери съ дочерью значительно уменьшила любовь, какою могла располагать теперь мать. Она снова убѣдила себя въ томъ, что было бы весьма неблагоразумно отвлекать Цинцію отъ занятій, особенно въ самомъ началѣ новаго семестра. Она написала Madame Lefevre письмо, до такой степени проникнутое этимъ убѣжденіемъ, что та сочла долгомъ отвѣчать ей въ томъ же духѣ. Смыслъ отвѣта былъ переданъ мистеру Гибсону, который не отличался знаніемъ французскаго языка, и спорный вопросъ былъ рѣшенъ такъ, что возбудилъ въ немъ, хотя умѣренное, но искреннее сожалѣніе. Что касается пятнадцати фунтовъ, то они никогда не были возвращены. Эта сумма и большая часть ста фунтовъ, подаренныхъ Клеръ на приданое лордомъ Комноромъ, ушли на уплату долговъ въ Ашкомбѣ, такъ-какъ школа далеко не процвѣтала съ тѣхъ поръ, какъ ею занималась мистрисъ Киркпатрикъ. Конечно, чувство, побудившее ее предпочесть уплату долговъ покупкѣ нарядовъ, говорило въ ея пользу. Но одною изъ немногихъ особенностей мистрисъ Киркпатрикъ, внушавшихъ къ себѣ уваженіе, было именно то, что она всегда тщательно платила въ лавкахъ, гдѣ забирала товаръ; ее къ тому побуждало смутное сознаніе долга. Въ какіе бы проступки ни вовлекало ее легкомысліе, она никогда не бывала покойна, пока находилась въ долгу. Это, однако, не помѣшало ей присвоить себѣ деньги ея будущаго мужа и сдѣлать изъ нихъ иное употребленіе, чѣмъ какое онъ имѣлъ въ виду. Изъ новыхъ вещей она покупала себѣ только такія, которыя, по ея мнѣнію, должны были произвести впечатлѣніе на голлингфордскихъ дамъ. Она разсудила, что никто не увидитъ ея бѣлья, тогда какъ каждое изъ ея платьевъ непремѣнно подвергнется толкамъ и пересудамъ маленькаго городка.
Вслѣдствіе этого ея запасъ бѣлья былъ очень ограниченъ, и не заключалъ въ себѣ почти ничего новаго, хотя каждая вещь въ немъ была сдѣлана изъ хорошаго матеріала и искусно сшита или заштопана ея ловкими пальцами; на это она употребила не одну ночь, когда ея воспитанницы уже покоились глубокимъ сномъ. Но, сидя за шитьемъ, она не переставала внутренно утѣшать себя мыслью, что впослѣдствіи другіе будутъ дѣлать за нее эту работу. Въ теченіе тихихъ часовъ, проводимыхъ ею за штопаньемъ, ей не разъ приходили на память разные случаи, когда она должна была подчиняться волѣ другихъ; но теперь она думала объ этомъ, какъ о минувшемъ бѣдствіи, которое никогда болѣе не постигнетъ ея. Вообще люди склонны смотрѣть на новую открывающуюся передъ ними жизнь, отличную отъ той, какую они вели дотолѣ, какъ на совершенно чуждую всякихъ заботъ и тревогъ. Не далѣе еще, какъ это лѣто, послѣ ея помолвки съ мистеромъ Гибсономъ, съ ней случилось слѣдующее непріятное обстоятельство. Она, однажды, цѣлый часъ употребила на уборку своей головы по послѣдней модѣ, которую тщательно изучила въ модномъ журналѣ мистрисъ Брадлей. Она сошла внизъ, довольная собой и готовая принять жениха, какъ вдругъ леди Комноръ отослала ее, точно маленькаго ребёнка, назадъ въ ея комнату, съ приказаніемъ перемѣнить прическу и не дѣлать изъ себя посмѣшища. Другой разъ ее послали перемѣнять платье на другое, гораздо менѣе приличное случаю, думала она, но которое болѣе приходилось по вкусу леди Комноръ. Все это были мелочи, но въ то же время свѣжіе образчики того, что она переносила въ теченіе многихъ лѣтъ. Ея любовь къ мистеру Гибсону росла по мѣрѣ того, какъ она проникалась сознаніемъ зла, отъ котораго онъ избавлялъ ее. Какъ бы то ни было, этотъ промежутокъ времени, посвященный шитью и мечтамъ, хотя и съ примѣсью классныхъ занятій, не былъ лишенъ пріятности. Ей нечего было заботиться о подвѣнечномъ платьѣ. Ей намѣревались поднести его прежнія воспитанницы въ Тоуэрсѣ; въ день свадьбы онѣ же хотѣли одѣть ее съ головы до ногъ. Лордъ Комноръ, какъ уже было сказано, далъ ей сто фунтовъ на приданое и приказалъ мистеру Престону приготовить свадебный завтракъ въ Ашкомбскомъ Манор-гаузѣ. Леди Комноръ, хотя и недовольная тѣмъ, что свадьба не была отложена до рождества, когда на ней могли бы присутствовать ея внуки, тѣмъ не менѣе подарила мистрисъ Киркпатрикъ превосходные англійскаго издѣлія часы и цѣпочку; они были нѣсколько неуклюжѣе, но за то гораздо прочнѣе и полезнѣе маленькой иностранной игрушки, которая такъ долго висѣла у нея на поясѣ и такъ часто вводила ее въ заблужденіе.
Такимъ образомъ съ ея стороны приготовленія къ свадьбѣ уже очень подвинулись впередъ, тогда какъ мистеръ Гибсонъ еще не предпринялъ никакихъ измѣненій или украшеній въ домѣ для пріема своей нареченной невѣсты. Онъ зналъ, что ему слѣдуетъ кое-что сдѣлать. Но что? Съ чего начать, когда все было въ такомъ безпорядкѣ и у него было такъ мало времени для присмотра за работами? Наконецъ, онъ пришелъ къ мудрому рѣшенью, а именно, вздумалъ обратиться къ двумъ мисъ Броунингъ съ просьбою, ради ихъ старой дружбы, взять на себя трудъ сдѣлать самыя необходимыя приготовленія. Что касается до украшеній, какія онъ намѣревался сдѣлать въ домѣ, онъ предоставлялъ ихъ вкусу своей будущей жены. Но прежде, чѣмъ обратиться съ просьбой, ему надлежало объявить о своей помолвкѣ, которую онъ до сихъ поръ держалъ въ секретѣ отъ городскихъ жителей, объяснявшихъ его частыя посѣщенія въ Тоуэрсѣ болѣзнію графини. Онъ чувствовалъ, какъ онъ самъ изподтишка посмѣялся бы надъ пожилыхъ лѣтъ вдовцомъ, который вздумалъ бы явиться къ нему съ признаніемъ въ родѣ того, какое онъ; намѣревался теперь сдѣлать мисъ Броунингъ. Ему была непріятна самая мысль о предстоящемъ посѣщеніи, но оно было неизбѣжно, и потому онъ въ одинъ прекрасный вечеръ зашелъ къ нимъ и разсказалъ свою повѣсть. Въ концѣ первой главы, то-есть, послѣ описанія любви мистера Кокса, мисъ Броунингъ въ удивленіи всплеснула руками.
-- Какъ, у Молли, которую я носила на рукахъ въ длинныхъ платьицахъ, есть поклонникъ! Вотъ тебѣ и на! Сестра Фёбе (та въ эту минуту входила въ комнату), какая новость! У Молли Гибсонъ есть поклонникъ! Можно почти сказать, что она имѣла предложеніе, неправда-ли, мистеръ Гибсонъ? А ей всего шестнадцать лѣтъ!