119. ἦϑος (корень sve) есть въ себѣ обоснованный родъ характера и мышленія: "индивидуальность".

120. Тономъ оракула говорится о четвертой области неба. Нельзя- смѣшивать это понятіе съ антарктическимъ. полюсомъ неба, которое впервые появляется лишь у Poseidonios (de mundo 2. 392a 4 Achill. Is. p. 56, 10Maas); и Aristoteles пользуется въ этомъ случаѣ описаніемъ: ἑτέρα ἄρκτος (Meteorol. В5.362a32), κάτω πόλος; de cael. В2.285bЗ. Такъ какъ Strabo въ др. мѣст. ἄρκτος понимаетъ какъ ἀρκτικός (sc. πόλος), то здѣсь онъ, вѣроятно, имѣетъ въ виду противоположную точку -- какъ южный небесный полюсъ. Но объ этомъ онъ не говоритъ. Не слѣдуетъ при этомъ думать о пиѳагорейско-эмпедокловскомъ представленіи южной гемисферы (Aёt. и 29, 13), такъ какъ Гераклитъ держался, вѣроятно, древнеіоническаго образа вселенной -- какъ плоской земли со сводомъ -- небомъ надъ нею. Поэтому я полагаю (такъ какъ центральной точкой старой карты былъ пупъ Дельфъ (Agathem. 1, 2)), -- что Гераклитъ имѣлъ въ виду говоря о "горѣ эѳирнаго Зевса", македонскій Олимпъ, который лежитъ почти на томъ же самомъ меридіанѣ, какъ и Дельфы, и что поэтому обоими точками -- Арктосъ (сѣверная средняя часть неба) и Олимпъ (сѣверная центральная точка Греціи) -- здѣсь обозначается дѣленіе восточныхъ странъ отъ западныхъ. οὖρος въ смыслѣ не "границы", но какъ "горы", истолковалъ enjeSchuster, хотя и- видѣлъ въ этомъ гіератическое истолкованіе южнаго полюса. Исходя изъ другого -- сходится съ моимъ истолкованіемъ R. Eisler Philob. 68, 146. Думать о "горизонтѣ" (вмѣстѣ съ Burnet) -- нельзя, такъ какъ горизонтъ связываетъ востокъ съ западомъ, а не раздѣляетъ. Срвн., впрочемъ, Arat. 61.

121. πᾶσι -- καταλιηεῖν, чего нѣтъ у Strabo, дополнено изъ Diog. IX 2 (А 1).-- ἡβηδὸν -- ἀνήβοις еще сильнѣе контрастируетъ, чѣмъ нѣмецкое Mann и Unmündigen. Hermodoros по (весьма сомнительной) римской комбинаціи ставится въ связь съ законодательствомъ децемвировъ въ 452 году. срвн. Bösch de XII tabb. lege. Gött. 1893 S. 58 ff.

123. Срвн. fr. 86. Что Porphyrios -- источникъ, слѣдуетъ изъ Procl. in r. p. II 107, 6 Kroll.

124. σάρμα вмѣсто σάρξ рукопис. пишу я, а ὁ уничтожилъ Wimmer. Это сужденіе становится понятнымъ съ трансцендентной точки зрѣнія философа, какъ fr. 52 и fr. 65.

125. μὴ дополнено изъ Alex, probl. III 42 Usen.; у Theophrast попало въ предыдущую фразу по ошибкѣ. Имѣетъ ли здѣсь κυκεὼν особое значеніе (ячменное священное питье въ Елевсинскихъ мистеріяхъ), нельзя усмотрѣть вслѣдствіе краткости fr. срвн. Diels, Harakl. А 3b.

125. Открылъ Zuretti въ Miscellanea Salinas (Palermo 1907) p. 218.-- ὑμῑν Tzetz.: исправилъ я. Такъ кaкъ здѣcь Tzetz. и fr. 126 совпадаютъ съ письмами Heiracleit., то могло бы возникнуть подозрѣніе, что онъ этотъ fr. передѣлалъ самостоятельно. Но такъ какъ въ обоихъ случаяхъ его выдаетъ болѣе поздняя ступень языка, то, повидимому, Tzetz здѣсь (какъ у Hipponax и вообще) дѣйствительно пользовался самостоятельнымъ источникомъ. Ер. Heracl. 8, 3: οὐκ ἀφαιρούμενος πλοῦτον κολάζει ϑεός, ἀλλὰ χαμᾶλλον δίδωσι πονηροῖς, ἵν᾽ ἔχοντες δι᾽ ὧν ἁμαρτάνουσιν ἐλέγχωνται... μὴ ἐπιλίποι ὑμᾶς τύχη, ἵνα ὀνειδίζησϑε πονηὶ ρευόμενοι. Обращеніе не мотивировано, такъ какъ Ефесцы здѣсь въ общемъ являются въ 3-мъ лицѣ; τύχη и ὀνειδίζησϑε дурно.

126. Epist. Heracl. 5: καὶ ἐν τῶι παντὶ ὑγρὰ αὐαίνεται, ϑερμάψύχεται.

126a. fr. отнесенъ къ сомнительнымъ, главнымъ образомъ, потому, что основной источникъ у Anatolios уличенъ въ явныхъ поддѣлкахъ по отношенію къ числу 7, а содержаніе fr. темно, но на другой ладъ, чѣмъ въ подлинныхъ fr. (συμβάλλεται -- διαιρεῖται, двойственное число αημείω), а кромѣ того, и словесная форма вызываетъ сомнѣнія. Оригиналомъ служили пиѳагорейскіе символы (срвн. τὴν Πλειάδα Μουσῶν λύραν, Porph. V. P. 41). Теорія гептадъ сама по себѣ стара. срвн. С 1, 10, 23.

126b. Имя и точный смыслъ цитаты, къ сожалѣнію, недостовѣренъ. Одинъ (подлинный?) fr. Ericharm (см. Diels, Fr. d. Vors. 13 B 2 (89, 23)) пародируетъ ученіе Гераклита о теченіи: ὁ μὲν γὰρ αὔξεϑ᾽, ὁ δέ γα μὰν φίϑνει, ἐν μίτταλλαγᾶ δὲ πάντες ἐντὶ πάντα τὸν χρόνον. Отсюда должникъ доказываетъ неотвѣтственность по раньше заключеннымъ долговымъ обязательствамъ. Довѣритель бьетъ его, тогда онъ сѣтуетъ, послѣ чего обращаетъ сказанное противъ него самого.