-- Решительно ничего не знаю! -- отозвался молодой человек. -- С тех пор как он похоронил Алапагу, о нем нет ни слуху, ни духу, хотя, конечно, он бродит где-нибудь поблизости, отыскивая следы убийцы. Едва ли краснокожий успокоится, не отомстив за гибель жены. Только удастся ли ему это, вот вопрос. Во всяком случае, регуляторам он мог бы принести неоценимую пользу. Никто лучше него не сумеет отыскать самые незаметные следы.
-- Говорят, Браун, регуляторы выбрали вас своим предводителем вместо убитого Гитзкота, правда это? -- спросил Робертс.
-- Да, -- сказал Браун. -- Меня они выбрали своим командиром в округе Фурш Лафав, Гарфильда -- в Литл-Джен. Я с готовностью принял на себя это поручение, но откажусь от почетной должности предводителя тотчас же после отыскания убийц Гитзкота и Алапаги. Больше мне ничего не надо. Скажите-ка, кстати, Робертс, мне передавали, что Роусон в своих проповедях сильно осуждает действия регуляторов, называя их чуть не язычниками!
-- Роусона теперь нет здесь, -- ответил Робертс. -- Он уже с неделю уехал в город устраивать свои дела. Вот везет человеку: он за бесценок покупает ферму и земли Аткинса, а ведь это прекрасное имение!
-- Да разве Аткинс продает землю? Вот неожиданное известие! Что это он вздумал покинуть наш округ?
-- Не знаю, но только слышал, что он продает все Роусону, -- ответил Робертс. -- Что ж, я ничего не имею против. По крайней мере, Мэриан поселится недалеко от нас и...
-- Господа, пожалуйте к столу! -- перебил его Браун. -- Пора немного и перекусить чего-нибудь.
-- Не хотите ли, я угощу вас куском жареной пумы? -- со смехом спросил Робертс.
-- Нет уж увольте, -- отозвался Баренс. -- Это вовсе не лакомое блюдо. Я раз попробовал его и с тех пор закаялся когда-нибудь даже прикасаться к такому противному жаркому!
-- А где же это вам довелось насладиться столь чудным блюдом? -- осведомился изумленный ответом Баренса Робертс.