- Он или отступится, или снова начнет прыгать, -- предположил Джордж.
- Да нет, -- возразил старик, -- у него, кажется, что-то новое на уме.
И действительно, Москито теперь спокойно стоял на месте. Друзья подождали немного, но он по-прежнему не двигался.
- Мне кажется, Москито уснул, -- сказал Джордж, -- он даже перестал шевелиться.
- Ты ошибаешься. Этот плут уже преспокойно ест муку. Он все-таки сумел прогрызть в мешке дыру, и мука сыплется ему прямо в рот. Погоди же, бестия! Гектор, вперед! Держи вора!
Гектор, казалось, только этого и ждал. Он уже давно приметил, на что так пристально смотрят его хозяева, и, сделав стойку, сам внимательно следил за каждым движением осла. И как только он получил приказ действовать и увидел, что Джордж побежал к палатке, то со всех ног устремился прямо на Москито.
Осел не ожидал ни собаки, ни своего хозяина. Но как только услышал его грозный крик, во всю прыть понесся в противоположную сторону. Гектор в один миг догнал его. Москито остановился, прижал уши и оскалил зубы, а потом применил свое самое действенное оружие: он повернулся к собаке спиной и начал брыкаться задними ногами так быстро и ловко, что Гектор никак не мог к нему приблизиться.
Тем временем Джордж удостоверился в справедливости предположения старика: из мешка тонкой белой струйкой сыпалась мука. Мальчик, спасая муку, схватился за прокушенный угол, пока его спутник не снял мешок с дерева.
Но это, впрочем, была не единственная шутка, которую в это утро сыграл с ними Москито. Подойдя к палатке, они увидели у входа разорванный мешок с сушеными яблоками и луком. Лук Москито оставил, зато тщательно выбрал все яблоки и, конечно же, сожрал.
Джордж со стариком не могли удержаться от смеха. Затем Фолс достал свою бутыль с виски, как обычно, пристально посмотрел на нее против света и воскликнул: