-- Будь спокоен, Дан, даю тебе слово, что мистер Монро не дотронется до тебя ни ножом, ни пилою.

-- Вы даете самое необдуманное обещание, мистер Кук, -- сказал доктор. -- Вы не думаете о пользе науки. Притом этот червь умрет, если я не отрежу ему ногу.

-- Лучше умереть... -- прошептал больной, снова закрывая глаза.

-- Слушайте, доктор, -- сказал Уильям, видя, что несчастному необходимо отдохнуть, прежде чем приступить к признаниям, -- я прошу вас оставить его в покое. Если он очнется без меня, поберегите его и не говорите ни слова о трепанациях и ампутациях, а я приведу моих дам. Они умеют ухаживать за больными.

Лишь только он вышел, Сандерс обратился к доктору, явно взбешенному распоряжением Уильяма.

-- Не удивительно, -- сказал он, -- что человек, ничего не смыслящий в медицине, вздумал учить вас, почтенный мистер Монро, но что мешает вам настоять на своем?

-- То есть как же это? -- спросил озадаченный доктор.

-- Мистер Кук запрещает вам трогать живого. Но мертвого...

-- Я вас не понимаю.

-- В вашем распоряжении столько ядов.