-- Эй! -- раздавался голос внизу. -- Миссис Бредфорд, что там у вас?
Коттон замер от страха, но Сандерс схватил один из чепцов старухи, выпавший из комода, надел его и высунулся из окна.
-- Что ты делаешь? -- говорил ему Коттон в испуге, но Сандерс, не отвечая ему, крикнул вниз, выставив только голову из-за занавесок и подражая голосу старухи:
-- Кто там? Что вы не даете покоя бедной одинокой женщине? Какой нахал позволяет себе стучать?
-- Это я, миссис Бредфорд, ночной сторож. Мне послышался крик у вас в доме, и был виден свет.
-- Крик у меня? Свет? Вы, верно, загуляли, и вам чудится. Убирайтесь!
С этими словами Сандерс захлопнул окно, сторож пошел прочь от дома, посмеиваясь и ворча:
-- Я загулял! Сама, должно быть, хватила сегодня вечерком более обыкновенного и не помнит, как крикнула, невесть отчего.
Он прошел до перекрестка и стукнул здесь о тротуар своей палкой с железным наконечником. Такой же стук повторился по всем городским кварталам, сторожа давали таким образом знак, что бодрствуют и могут подать помощь друг другу в случае надобности.
Шаги сторожа замолкли в отдалении, Сандерс сбросил чепец и обратился к товарищу.