-- Так идемте, джентльмены, -- произнес Дейтон, направляясь к дому убитой.

Толпа двинулась за ним. В это время кто-то тронул виргинца за рукав. Он повернул голову и увидел перед собой какого-то мальчика в фермерской одежде, явно сшитой не по росту. Блуза сидела на нем мешковато, рукава были слишком длинны, так что закрывали кисти рук, старая большая шляпа съезжала то и дело на глаза.

-- Сэр, -- сказал он виргинцу, -- этот джентльмен в белой шляпе, который идет впереди всех, здешний мировой судья?

-- Верно, мой милый.

-- А как его зовут?

-- Дейтон... А тот, что рядом с ним, -- здешний констебль.

-- И он, судья Дейтон, живет всегда здесь?

-- Разумеется, где же больше? Но мы отстали от остальных. Пошли.

-- Не можете ли вы рассказать мне...

-- О, теперь мне не до рассказов, извини, дружок. Если тебе нужно знать более подробно о мистере Дейтоне, то обратись к его жене. Вон она смотрит из окна.