-- Что случилось? -- проговорил Уильям. -- Кого-то убили. Надо узнать.

Он схватил шляпу и выбежал вон, едва не сбив с ног полицейского, входившего к Дейтону. В толпе, запрудившей улицу, находилось несколько знакомых ему лиц, и он спросил:

-- Ну, что, ребята? Вы пришли расправиться со злодеями, я вижу. Изловили преступников, Милз?

-- Нет еще, Кук, -- ответил ему высокий уроженец Виргинии, -- мы решили прийти сначала к судье. Необходимо произвести обыски в городе.

Толпа продолжала волноваться. Слышались возгласы: "Убили бедную! Такая добрая была!.. Ну какая там добрая! Преехидная!.. Да что же это судья не выходит?

-- Джентльмены! -- раздался голос Дейтона, появившегося на крыльце в сопровождении констебля. -- Я узнал сейчас, что в городе совершено зверское убийство, и немедленно приму должные меры.

-- Они уже приняты! -- без церемоний перебил его виргинец. -- Мы оцепили город, так что ни одно судно не может выйти отсюда.

Дейтон не слушал его, он стоял бледный, не сводя глаз с реки, однако неожиданно, завидев большую плоскодонную барку, подходившую к берегу, весь преобразился. Глаза его оживились и он слегка усмехнулся, как бы приветствуя зеленый с красным флаг, развевавшийся на корме судна.

-- Присяжные оповещены? -- спросил он у констебля.

-- Все уже собрались, ваша милость.