...костром<ским> кр<естьянам>... -- Говорится о крестьянах деревни Лепехино Чухломского уезда Костромской губернии, принадлежавшей Герцену. В записке об имущественном положении Герцена, составленной на основании сведений, сообщенных Ключаревым, и находящейся в делах III отделения, есть указание на возвращение костромским крестьянам 900 р. серебр. "рекрутских денег" (см. Л XIV, стр. 11).
...обязать Шульца строгой ответственностью... -- Герцен называл Шульцем бурмистра своего имения Ивана Яковлевича Шульцева, крестьянина деревни Лепехино (см. Г. Лебедев. Дело дворянской опеки над имением А. И. Герцена -- "Звенья", т. IX, 1951, стр. 516--517, 533--534).
Неужели Огарев до сих пор не высылал вам доверенности... -- Огарев писал Герцену 13--14 марта 1847 г.: "...надо еще писать к Григорию Ивановичу, которому, наконец, посылаю вчера полученную доверенность. Каково меня гражд<анская> палата продержала?" (ЛН, т. 61, стр. 756).
...напишу к Огареву и к Коршу... -- Эти письма неизвестны.
Я всем людям от Таурогена выдал особо награждение... -- Речь идет о слугах, сопровождавших Герценов до границы.
7. М. С. ЩЕПКИНУ
Печатается по автографу (ГИМ). Впервые опубликовано: ЛН, т. 61, стр. 208--212. В автографе после слов: "но здесь" (стр. 23, строка 11) зачеркнуто: "сделала большое впечатление"; после слов: "ученая вещь" (там же, строка 12) -- "и что он может не удивляться".
Написано под влиянием первых впечатлений от Парижа. Письмо обращено к М. С. Щепкину, но Герцен, вероятно, не сомневался, что оно сразу же станет известно всем его московским друзьям. В письме впервые высказываются мысли, вскоре развитые в "Письмах из Avenue Marigny", о тлетворном влиянии буржуазии на искусство. В. П. Боткин отозвался о комментируемом письме с большим раздражением: его "точно писал один из тех немцев, которые года три назад приезжали в Париж учить французов" ("П. В. Анненков и его друзья", СПб., 1892, стр. 540). Боткин, вероятно, имел в виду К. Маркса и А. Руге, издававших в 1844 г. в Париже "Deutsch-Französische Jahrbücher".
...Языков бы повесился бы... -- М. А. Языков пользовался репутацией остряка и каламбуриста.
...фрапе... -- замороженное вино (от франц. frappé).