"А нам, последним звеньям ∞ Мы, надо сознаться, плохие Робинзоны". -- Герцен приводит с некоторыми вариантами отрывок из "Эпилога 1849".

Все это давало Бамбергеру право сказать, что "это несерьезно "... -- Статья Бамбергера о книге "Vom anderen Ufer" была напечатана анонимно

в VII книжке "Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben" за 1850 г. (см. G. Ziegengeist. Herzen und Kolatschek. -- "Zeitschrift für Slavistik", 1957, No 3, стр. 371--372).

Я кончил первый том Фальмерайера. -- См. комментарий к предыдущему письму.

...письмо к Маццини должно ему нравиться... -- Имеется в виду открытое "Письмо русского к Маццини", напечатанное Герценом в конце книги "С того берега" и перепечатанное в газете Прудона "Voix du Peuple" и в газете Маццини "Italia del Popolo". Статья Герцена завершалась следующими словами: "Взятие Константинополя явилось бы началом новой России, началом славянской федерации, демократической и социальной" (VI, 224--238).

... письмо к тебе. -- Открытое письмо Герцена к Гервегу, напечатанное в книге "Vom anderen Ufer" перед письмом к Маццини (см. VI, 150--223).

Я готов писать к нему на эту тему. -- Осуществил ли Герцен свое намерение писать к Фальмерайеру, неизвестно.

... и статью Фальмерайера. -- Статья Фальмерайера о "Vom anderen Ufer" была напечатана в журнале "Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben", 1850, No 8. См. о ней -- Л V, 534--535.

... небольшое письмо о русской литературе -- оно к услугам Колачека. -- Речь идет о первоначальной краткой редакции "О развитии революционных идей в России". Немецкий перевод этого сочинения появился в NoNo 1--3 и 5 журнала А. Колачека за 1850 г.

..." Джемс безземельный ". -- Каламбур: "J'aime sans terre" ("Люблю без земли") фонетически сходно с "James sans terre" (по аналогии с "Jean sans terre" -- "Иоанн Безземельный"). James (Джемс) -- имя Фази.