Печатается впервые, по автографу ( DAW ). Одновременно публикуется: ZS, 1961, No 4.

Письмо посвящено вопросам публикации произведений Герцена на страницах издававшегося в Бремене А. Колачеком журнала "Deutsche Monatsschrift für Politik, Wissenschaft, Kunst und Leben", в котором ранее были помещены несколько статей из книги "С того берега". Письмо содержит также существенный для характеристики идейной позиции Герцена полемический ответ критику Р. Зольгеру по поводу книги "С того берега".

В отношениях Герцена к Колачеку неблагоприятную роль сыграли события семейной драмы Герцена и его конфликт с Гервегом, который являлся близким другом Колачека (см. письма 157, 202, 204). Позднее Колачек выступил с неприязненным отзывом о Герцене в связи с выходом второго французского издания книги "О развитии революционных идей в России" (см. об этом в "Былом и думах", XI, 160).

О степени доверия Герцена к Колачеку в период, к которому относится публикуемое письмо, свидетельствует чрезвычайно интересное упоминание в одном из неизданных писем Гервега к Колачеку конца 1850 г. о планах возможной эмиграции из России двух "русских историков". Сообщая Колачеку о поисках русских сотрудников для журнала "Deutsche Monatsschrift" Гервег писал ему по поручению Герцена 28 октября 1850 г.: "Для русской истории у меня также имеется сотрудник. Но переговоры могут еще затянуться. Это самый основательный историк России, который ни в коем случае не мог бы пойти на это, не эмигрировав. Вместе с ним хочет эмигрировать другой очень известный профессор истории в русском университете...". На это письмо Колачек ответил Гервегу 6 ноября 1850 г. Возможно, под одним из упомянутых в письме Гервега лиц подразумевался Т. Н. Грановский. Однако речь могла идти также о К. Д. Кавелине и С. М. Соловьеве, имена которых Герцен сообщил Гервегу ранее в письме 60. (Письма Гервега к Колачеку хранятся в литературном архиве Немецкой академии наук в Берлине; ответные письма Колачека -- в архиве Гервега в Liestal, Швейцария).

... предпоследняя часть моей статьи о России... -- Имеется в виду глава "Московский панславизм и русский европеизм" из работы Герцена "О развитии революционных идей в России", напечатанная в журнале "Deutsche Monatsschrift", 1851 г., No 3/II, стр. 430--477.

...через неделю пришлю вам заключение. -- Глава "Эпилог" была напечатана там же, No 5/I, стр. 221--225.

Что до брошюры -- поступайте так, как сочтете нужным.... -- Как следует из неопубликованной переписки между Г. Гервегом и Колачеком, Герцен в конце октября 1850 г. обратился через Гервега к Колачеку с предложением издать в немецком переводе свою работу "О развитии революционных идей в России" в виде отдельной брошюры после ее напечатания в "Deutsche Monatsschrift". Однако эти планы не были осуществлены, и брошюра тогда не была издана. Лишь в 1854 г. она вышла в свет в новом немецком переводе в издательстве Гофмана и Кампе в Гамбурге (см. VII, 413).

... есть очень серьезная ошибка: вместе Beschränkung -- следует читать Unbeschränktheit -- надо бы исправить это в следующем выпуске. -- В работе "О развитии революционных идей в России" (гл. "Россия до Петра I") Герцен замечал, говоря о древней Руси, что тогда княжеская власть еще не была "той неограниченной властью, какой она стала в Москве" (VII, 155). Ошибочный перевод этого места в журнале "Deutsche Monatsschrift", 1851, No 1, стр. 17--18), на который указывает Герцен, придавал утверждению обратный смысл: "княжеская власть не была ограниченной, какой она стала в Москве". Эта публикация содержит многочисленные ошибки в переводе и грубые опечатки, которые проникли в текст по вине переводчика и редакции журнала.

...талантливую статью, где меня громят с таким остроумием, что я пришел в полный восторг. -- Герцен имеет в виду статью Р. Зольгера "Das Untergangstum" ("Упадок"), которая была опубликована анонимно в "Deutsche Monatsschrift" (1850, No 12, стр. 325--331) и содержала упреки Герцену в недооценке буржуазной демократии, в скептицизме и индивидуализме. Позднее в предисловии к русскому изданию книги "С того берега" (1855) Герцен назвал Зольгера своим самым остроумным противником (VI, 9 и 495).

... в моих "увещаниях "... -- Статья Герцена " Omnia mea mecum porto", включенная затем в состав книги "С того берега" (см. т. VI), первоначально была напечатана (в переводе Э. Гервег) в "Deutsche Monatsschrift" (1850, No 8, стр. 224--243) с подзаголовком: "Eine freundschaftliche Admonition" ("Дружеское увещание").